Bomabardero suicida, hizo estallar su automóvil cerca de un ómnibus que transportaba soldados. | UN | حامل متفجرات انتحاري، فجﱠر سيارته بالقرب من حافلة كانت تقل جنودا. |
Unos soldados israelíes hicieron detenerse a la ambulancia que lo transportaba al hospital a la salida de la aldea. | UN | وأوقفت سيارة الإسعاف التي كانت تقل السيد باران إلى المستشفى على أيدي جنود إسرائيليين خارج القرية. |
El helicóptero transportaba cinco pasajeros y tres grandes barriles de petróleo. | UN | وكانت الطائرة العمودية تقل ٥ ركاب وثلاثة براميل زيت كبيرة. |
Tengo en mi poder pruebas irrefutables de que el avión transportaba en realidad suministros para las tropas del Gobierno de Angola. | UN | وفي حوزتي دليل لا يمكن دحضه على أن الطائرة كانت تحمل في الواقع مؤنا للقوات الحكومية اﻷنغولية . |
La barca transportaba varios depósitos y barriles de combustible camuflados con ramas de árbol. | UN | وكان القارب يحمل عددا من صهاريج وبراميل الوقود المموهة بأغصان اﻷشجار. |
El furgón celular, que estaba escoltado por vehículos de la gendarmería y solo transportaba a Lakhdar Bouzenia, salió del centro de detención de Jijel hacia las 11.00 horas, pero nunca llegó a su destino. | UN | وغادرت عربة نقل السجناء مركز الاحتجاز في جيجل في حدود الساعة الحادية عشرة صباحاً مرفقة بعربات تابعة للدرك وعلى متنها الأخضر بوزنية دون سواه، لكنها لم تصل إلى وجهتها. |
Obligada a firmar una confesión de que transportaba droga. Condenada a prisión | UN | أُرغمت على التوقيع على اعتراف بأنها كانت تنقل مادة مخدّرة. |
Un vehículo iraní que transportaba personal pisó una de las minas, a raíz de lo cual cuatro personas resultaron heridas y el vehículo quedó dañado. | UN | واصطدمت مركبة إيرانية تقل بعض اﻷفراد باللغم. وأسفر ذلك عن إصابة ٤ أشخاص بجراح وإصابة المركبة بأضرار. |
Muerto cuando detonó una bomba con que se proponía atacar un autobús que transportaba a soldados. | UN | قتل عندما فجر قنبلة كانت تستهدف حافلة تقل جنــودا. |
Se hicieron disparos contra un autobús que transportaba a 15 mujeres del asentamiento de Morag, pero nadie resultó herido. | UN | وأطلقت النيران على حافلة كانت تقل ١٥ امرأة من مستوطنة موراغ. ولم يبلغ عن حدوث أي إصابات. |
Este helicóptero transportaba además una carga no autorizada. | UN | وكانت هذه الطائرة العمودية تقل أيضا حمولة غير مأذون بها. |
Es un hecho bien conocido que antes de que se derribase el avión que transportaba a los dos Jefes de Estado había habido una invasión de Rwanda y que muchas personas resultaron muertas. | UN | فمن المعروف جيدا أنه قبل اسقــاط الطائـــرة التي كانت تقل رئيسي الدولتين، تعرضت رواندا لغزو لقي فيه الكثيرون مصرعهم. |
El 6 de abril de 1994 el avión que transportaba al Presidente Cyprien Ntaryamira fue derribado en Rwanda, sobre Kigali. | UN | وفي يوم 6 نيسان/أبريل 1994، أسقطت في رواندا، فوق كيغالي، الطائرة التي كانت تقل الرئيس سيبريان نتارياميرا. |
No se realizó inspección del vehículo y los observadores de la Misión tienen la impresión de que transportaba diez neumáticos de gran tamaño. | UN | ولم تُفتش العربة، ويقدر مراقبو البعثة أنها كانت تحمل ١٠ إطارات كبيرة. |
Al parecer, una aeronave que supuestamente transportaba armas se había estrellado cerca del aeropuerto de Robertsfield (Monrovia) el 15 de febrero de 2002. | UN | وقيل إن طائرة يشتبه في أنها كانت تحمل أسلحة قد تحطمت قرب مطار روبرتسفيلد في منروفيا في 15 شباط/فبراير 2002. |
Con frecuencia, el Centro transportaba carga en lugar de la Sección. | UN | وغالبا ما كان مركز مراقبة الحركة المشترك يحمل الشحنات بالنيابة عن قسم المواد. |
Uno de ellos transportaba municiones y el otro alimentos. | UN | وكان أحدهما يحمل الذخائر بينما كان الآخر يحمل الأغذية. |
La nave en la que viajábamos transportaba un arma. | Open Subtitles | السفينة التي كنّا نسافرُ على متنها كانت تُقِلُّ سلاحًا. |
El 9 de noviembre de 2004, efectivos franceses apostados en el aeropuerto de Abidján incautaron un avión An-12 de Ucrania que transportaba a ocho ciudadanos ucranianos. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 احتجزت القوات الفرنسية في مطار أبيدجان طائرة أوكرانية من طراز An-12 كان على متنها ثمانية مواطنين أوكرانيين. |
Cuando intentaban llevarlo al hospital llegó un automóvil de la policía militar que transportaba presos. | UN | وبينما كانوا يحاولون نقله إلى المستشفى، وصلت سيارة شرطة عسكرية كانت تنقل بعض المساجين فتوقفت حيث كانوا موجودين. |
Fue tan fuerte la explosión que hizo que se descarrilara un tren de fletes que transportaba petróleo negro. | UN | وكان الانفجار قويا إلى درجة أن قطار نقل البضائع ينقل النفط الأسود، خرج عن السكة. |
La camioneta Mitsubishi Canter que se observa en la grabación del sistema de seguridad por circuito cerrado de televisión del banco HSBC transportaba los explosivos. | UN | وكانت الحافلة التي من طراز متسوبيشي كانتر التي أظهرها نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة الأمنية لدى مصرف اتش اس بي سي (HSBC) هي المحمَّلة بالمتفجرات. |
Tras una seria y profunda investigación de la cuestión destinada a acallar las sospechas de los Estados Unidos, la parte china informó a la parte estadounidense que el buque Yin He no transportaba esos dos productos químicos como suponía la parte estadounidense y formuló la propuesta constructiva de que una tercera parte realizara la inspección. | UN | وبعد تحقيق حازم وشامل في المسألة ﻹزالة تخوفات الولايات المتحدة، أبلغ الطرف الصيني طرف الولايات المتحدة، في تاريخ ٤ آب/أغسطس المبكر، بعبارات صريحة، أن الباخرة " يين هي " لم تكن تحمل المادتين الكيميائيتين على نحو ما ادعاه طرف الولايات المتحدة، وتقدم بمقترح إيجابي يقضي بقيام طرف ثالث بالتفتيش. |
No había documentos que indicasen que transportaba carga en ese vuelo. | UN | ولا توجد أي وثائق تشير إلى أن شحنة كانت محملة على تلك الرحلة الجوية. |
Un grupo terrorista armado detuvo un minibús que transportaba a fuerzas del orden público y secuestró a 12 agentes de policía. | UN | 46 - قامت مجموعة إرهابية مسلحة باعتراض ميكرو سرفيس بداخله عناصر من مرتبات حفظ النظام واختطفوا 12 شرطيا. |
Una mina explotó debajo de un camión que transportaba pasajeros y mercadería en la carretera entre Catabola y Camacupa. | UN | انفجر لغم تحت عربة نقل تحمل ركابا وبضائع بالطريق بين كاتابولا وكاماكوبا. |
El 26 de diciembre un convoy de la OMS que transportaba vacunas contra el cólera fue saqueado cerca de la zona de Afgoi. | UN | في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر، تم نهب قافلة تابعة لمنظمة الصحة العالمية كانت تنقل إمدادات خاصة بالكوليرا بالقرب من منطقة أفغوي. |
- Cerca de Xamuteba, un camión Volvo que transportaba alimentos saltó sobre una MDMA. | UN | :: مرت شاحنة من طراز فولفو تنقل مواد غذائية بالقرب من كزاموتيبا فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد. |
Según el manifiesto de carga, la aeronave transportaba una consignación de atún con destino a Madrid y Tokio. | UN | ووفقا لبيان الشحنة، كانت الطائرة تحمل شحنة من سمك التونة مرسلة إلى مدريد وطوكيو. |
Algunas de esas personas murieron en puestos de control israelíes, mientras que otras fallecieron de camino y fueron pronunciadas muertas cuando la ambulancia que los transportaba consiguió llegar a un centro sanitario. | UN | وبعض هؤلاء اﻷشخاص توفوا عند نقاط التفتيش الاسرائيلية، بينما توفي آخرون وهم في الطريق وأعلنت وفاتهم بمجرد تمكن سيارة اﻹسعاف التي تقلهم من الوصول الى مركز صحي. |