tuvo ante sí el documento siguiente: | UN | وكان معروضا عليها الوثيقة التالية: |
tuvo ante sí el documento FCCC/SBI/1998/2. | UN | وكان معروضا عليها الوثيقة FCCC/SBI/1998/2. |
En su 20ª sesión, celebrada el 31 de octubre, la Comisión tuvo ante sí el texto de ese proyecto de resolución. | UN | ٧ - وكان معروضا على اللجنة في جلستها ٠٢ المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، نص مشروع القرار المذكور. |
La Comisión tuvo ante sí el informe del Simposio técnico sobre migración internacional y desarrollo del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre servicios sociales básicos para todos. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التابعة لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
El Consejo tuvo ante sí el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre su séptimo período de sesiones4. | UN | وكان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته السابعة. |
El Comité tuvo ante sí el siguiente proyecto de conclusiones y recomendaciones: | UN | 100 - كان معروضا على اللجنة مشاريع الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
tuvo ante sí el proyecto de programa provisional para su período de sesiones de 2006, que figuraba en un documento oficioso. | UN | وكان معروضا عليها مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة عام 2006 الذي كان متضمَّنا في وثيقة غير رسمية. |
tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/2010/MISC.5. | UN | وكان معروضا عليها الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/MISC.5. |
57. El OSACT examinó este tema en sus sesiones tercera y cuarta, y tuvo ante sí el documento FCCC/SB/2011/MISC.2. | UN | 57- نظرت الهيئة الفرعية في هذا البند في جلستيها الثالثة والرابعة. وكان معروضا عليها الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2. |
La Comisión Principal II también tuvo ante sí el informe del Presidente del órgano subsidiario 2. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الثانية علاوة على ذلك تقرير رئيس الهيئة الفرعية 2. |
La Comisión Principal II también tuvo ante sí el informe del Presidente del órgano subsidiario 2. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الثانية علاوة على ذلك تقرير رئيس الهيئة الفرعية 2. |
68. La Subcomisión tuvo ante sí el documento y documento de sesión siguientes: | UN | 68- وكان معروضا على اللجنة الفرعية الوثيقة وورقة غرفة الاجتماعات التاليتين: |
En su tercera sesión, la Junta examinó el tema 7 del programa, relativo a la cooperación interinstitucional y las comisiones regionales, y tuvo ante sí el documento INSTRAW/BT/1997/R.4. | UN | ٤٨ - نظر المجلس، في جلسته ٣، في البند ٧ من جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون بين الوكالات واللجان اﻹقليمية. وكان معروضا عليه الوثيقة INSTRAW/BT/1997/R.4. |
El Grupo tuvo ante sí el informe de la Presidencia, que figuraba en el documento GEGN/28/10, presentado por el Presidente. | UN | وكان معروضا عليه " تقرير الرئيس " ، الوارد في الوثيقة GEGN/28/10، والذي قدمه الرئيس. |
tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la revitalización del Consejo Económico y Social (E/1992/86). | UN | وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1992/86). |
El 23 de enero de 2003, en su 47° sesión, el Comité tuvo ante sí el informe especial adicional presentado por la organización. | UN | 84 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2003، كان معروضا على اللجنة في جلستها 47 التقرير الخاص الإضافـي المقدم من المنظمة. |
En su 45ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo tuvo ante sí el proyecto de resolución E/2008/L.28. | UN | 13 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع القرار E/2008/L.28. |
69. Para el examen de este tema del programa la Comisión Permanente tuvo ante sí el documento siguiente: | UN | ٩٦- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثيقة التالية: |
En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí el texto sintético de los Vicepresidentes y la recopilación. | UN | ٨ - وفي دورة الفريق العامل الثالثة، كان معروضا عليه النـص التوليفي الذي أعده نائب الرئيس والتجميع. |
tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/1997/13. | UN | وكان معروضاً عليها الوثيقـة FCCC/SBSTA/1997/13. |
En relación con su examen de ese tema del programa, el Comité Especial tuvo ante sí el informe de la Comisión de Población y Desarrollo constituida en Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وفيما يتصل بنظر اللجنة المخصصة في هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضا عليها تقرير لجنة السكان والتنمية بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
342. En su actual período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el proyecto de comentarios a los artículos 11, 13 y 14. | UN | ٢٤٣- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحالية مشروع التعليقات على المواد ١١ و٣١ و٤١. |
63. En su 37º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí el cuarto informe periódico de México, presentado en virtud del artículo 19. | UN | 63- وفي أثناء الدورة السابعة والثلاثين، عُرض على اللجنة التقرير الدوري الرابع المقدم من المكسيك، بموجب المادة 19. |
La reunión tuvo ante sí el texto íntegro del informe en el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10, junto con las recomendaciones y proyectos de decisión complementarios. | UN | وقد عرض النص الكامل للتقرير على الاجتماع في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10 إلى جانب التوصيات ومشاريع المقررات. |
18. La lista de los documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio figura en el anexo III. | UN | ١٨ - ترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق التي كانت معروضة على اللجنة. |
El Consejo tuvo ante sí el informe (E/1995/69) en su período de sesiones sustantivo de 1995. | UN | وقد عُرض التقرير (E/1995/69) على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/2002/1/Add.1. | UN | وكان أمامها الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/1/Add.1. |