"tuvo ante sí el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكان معروضا عليها
        
    • وكان معروضا على
        
    • وكان معروضا عليه
        
    • كان معروضا على
        
    • كان معروضاً على
        
    • كان معروضا عليه
        
    • وكان معروضاً عليها
        
    • كان معروضا عليها
        
    • معروضا على المجلس
        
    • وكان معروضاً على
        
    • عُرض على
        
    • وقد عرض
        
    • كانت معروضة على
        
    • وقد عُرض
        
    • وكان أمامها
        
    tuvo ante sí el documento siguiente: UN وكان معروضا عليها الوثيقة التالية:
    tuvo ante sí el documento FCCC/SBI/1998/2. UN وكان معروضا عليها الوثيقة FCCC/SBI/1998/2.
    En su 20ª sesión, celebrada el 31 de octubre, la Comisión tuvo ante sí el texto de ese proyecto de resolución. UN ٧ - وكان معروضا على اللجنة في جلستها ٠٢ المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، نص مشروع القرار المذكور.
    La Comisión tuvo ante sí el informe del Simposio técnico sobre migración internacional y desarrollo del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre servicios sociales básicos para todos. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التابعة لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre su séptimo período de sesiones4. UN وكان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته السابعة.
    El Comité tuvo ante sí el siguiente proyecto de conclusiones y recomendaciones: UN 100 - كان معروضا على اللجنة مشاريع الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    tuvo ante sí el proyecto de programa provisional para su período de sesiones de 2006, que figuraba en un documento oficioso. UN وكان معروضا عليها مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة عام 2006 الذي كان متضمَّنا في وثيقة غير رسمية.
    tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/2010/MISC.5. UN وكان معروضا عليها الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/MISC.5.
    57. El OSACT examinó este tema en sus sesiones tercera y cuarta, y tuvo ante sí el documento FCCC/SB/2011/MISC.2. UN 57- نظرت الهيئة الفرعية في هذا البند في جلستيها الثالثة والرابعة. وكان معروضا عليها الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2.
    La Comisión Principal II también tuvo ante sí el informe del Presidente del órgano subsidiario 2. UN وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الثانية علاوة على ذلك تقرير رئيس الهيئة الفرعية 2.
    La Comisión Principal II también tuvo ante sí el informe del Presidente del órgano subsidiario 2. UN وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الثانية علاوة على ذلك تقرير رئيس الهيئة الفرعية 2.
    68. La Subcomisión tuvo ante sí el documento y documento de sesión siguientes: UN 68- وكان معروضا على اللجنة الفرعية الوثيقة وورقة غرفة الاجتماعات التاليتين:
    En su tercera sesión, la Junta examinó el tema 7 del programa, relativo a la cooperación interinstitucional y las comisiones regionales, y tuvo ante sí el documento INSTRAW/BT/1997/R.4. UN ٤٨ - نظر المجلس، في جلسته ٣، في البند ٧ من جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون بين الوكالات واللجان اﻹقليمية. وكان معروضا عليه الوثيقة INSTRAW/BT/1997/R.4.
    El Grupo tuvo ante sí el informe de la Presidencia, que figuraba en el documento GEGN/28/10, presentado por el Presidente. UN وكان معروضا عليه " تقرير الرئيس " ، الوارد في الوثيقة GEGN/28/10، والذي قدمه الرئيس.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la revitalización del Consejo Económico y Social (E/1992/86). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1992/86).
    El 23 de enero de 2003, en su 47° sesión, el Comité tuvo ante sí el informe especial adicional presentado por la organización. UN 84 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2003، كان معروضا على اللجنة في جلستها 47 التقرير الخاص الإضافـي المقدم من المنظمة.
    En su 45ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo tuvo ante sí el proyecto de resolución E/2008/L.28. UN 13 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع القرار E/2008/L.28.
    69. Para el examen de este tema del programa la Comisión Permanente tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٩٦- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثيقة التالية:
    En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí el texto sintético de los Vicepresidentes y la recopilación. UN ٨ - وفي دورة الفريق العامل الثالثة، كان معروضا عليه النـص التوليفي الذي أعده نائب الرئيس والتجميع.
    tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/1997/13. UN وكان معروضاً عليها الوثيقـة FCCC/SBSTA/1997/13.
    En relación con su examen de ese tema del programa, el Comité Especial tuvo ante sí el informe de la Comisión de Población y Desarrollo constituida en Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones. UN وفيما يتصل بنظر اللجنة المخصصة في هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضا عليها تقرير لجنة السكان والتنمية بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    342. En su actual período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el proyecto de comentarios a los artículos 11, 13 y 14. UN ٢٤٣- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحالية مشروع التعليقات على المواد ١١ و٣١ و٤١.
    63. En su 37º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí el cuarto informe periódico de México, presentado en virtud del artículo 19. UN 63- وفي أثناء الدورة السابعة والثلاثين، عُرض على اللجنة التقرير الدوري الرابع المقدم من المكسيك، بموجب المادة 19.
    La reunión tuvo ante sí el texto íntegro del informe en el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10, junto con las recomendaciones y proyectos de decisión complementarios. UN وقد عرض النص الكامل للتقرير على الاجتماع في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10 إلى جانب التوصيات ومشاريع المقررات.
    18. La lista de los documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio figura en el anexo III. UN ١٨ - ترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق التي كانت معروضة على اللجنة.
    El Consejo tuvo ante sí el informe (E/1995/69) en su período de sesiones sustantivo de 1995. UN وقد عُرض التقرير (E/1995/69) على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/2002/1/Add.1. UN وكان أمامها الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/1/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more