ويكيبيديا

    "un callejón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زقاق
        
    • الزقاق
        
    • ممر
        
    • مسدود
        
    • بزقاق
        
    • أحد الأزقة
        
    • ممرِ
        
    • زقاقٍ
        
    • لطريق
        
    • زُقاق
        
    • زقاقاً
        
    • لزقاق
        
    • مخاطرة في
        
    • شارع ضيق
        
    • بالزقاق
        
    Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. TED وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري.
    Yo surgí de las calles, y soy el último policía... con el que querrán meterse en un callejón oscurecido. Open Subtitles أنا قادم من الشوارع وأنا آخر رجال الشرطة الذي قد تفكر بالعبث معهم في زقاق مظلم
    Espera hasta que una noche persigas a algún tipo a un callejón oscuro Open Subtitles أنتظر حتى تطارد شخصاً ما في يوم ما في زقاق مظلم
    Desde el principio de los tiempos, nada bueno ha pasado en un callejón después de la media noche, nunca. Open Subtitles منذ زمن بعيد لا يوجد شيءٌ جيّد حصل على الإطلاق بعد منتصف الليل في الزقاق إطلاقا
    Y encontrada muerta en un callejón detrás del bar a las 8:00. Open Subtitles و وجدوا جثتها فى ممر وراء الحانة فى الساعة الثامنة
    Y lo ví correr hacia un callejón y entrar por una puerta oculta. Open Subtitles ورأيته يدخل زقاق ثم يدخل خلف باب لا يحمل أى علامات..
    Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? Open Subtitles إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟
    Sabes, hay un error común que ser pro-derecho a elegir significa que te entusiasma la oportunidad de entrar en un callejón con un gancho. Open Subtitles كما تعلمين، هناك فكرة خاطئة مفادها اولئك المؤيدين للاجهاض يعنون التحرر من الفرص للهرب إلى زقاق مع شماعات في اليد
    ¿quién sigue a un extraño a un callejón oscuro... vestidos como cachorros? Open Subtitles من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم مرتديا قانع جرو؟
    El grupo de mujeres y niños comenzó a desplazarse por un callejón, de unos 6 ó 7 m de ancho, bordeado a ambos lados por casas. UN وبدأت مجموعة النساء والأطفال بنـزول زقاق مستقيم، يبلغ عرضه حوالي ستة أو سبعة أمتار، وتحيط به المنازل من جانبيه.
    Este hombre fué encontrado en un callejón. cerca de una destilería de ginegra, en el embarcadero Open Subtitles هذا الرجل عثر عليه في زقاق خلف محلج قطن في امباركاديرو
    Vienen por un callejón a las 10:00 trayendo armas. Open Subtitles أتيتم عبر زقاق خلفيّ عند العاشرة ليلاً وأنتم تحملون الأسلحة
    Alguna noche estarás sangrando en un callejón... y me verás allí. Open Subtitles ذات ليله , سوف تتقئ دما داخل زقاق سترفع بصرك لكى ترانى واقفا هناك , عندئذ سوف نرى
    Obedecerían a un policía si les ordenara meterse en un callejón. Open Subtitles معظم الناس , يحترمون الزي العسكري وسيفعلون أي شيء يطلبه الشرطة بما في ذلك المشي حتى زقاق مظلم
    Es imposible que haya llegado desde Del Mar... hasta un callejón de Hollywood a las 4:00. Open Subtitles بأي طريق لا يمكن أن أكون طوال اليوم هناك في ديل مار ثم أعود إلى زقاق في هوليوود في الساعة الرابعة
    Y así, el esposo dedicado, estimado autor, educador estudiado y reconocido terapeuta me llevó a un callejón, para follar. Open Subtitles اذا أنت خاص بزوجتك علمني التهذيب أيها الزوج المحترم والمعالج الشهير أخذني الى الزقاق للممارسة الجنس
    Estaba aparcado en un callejón, bloqueando la salida de emergencia del club atrapando a la gente dentro durante el incendio. Open Subtitles لقد كانت متوقفة فى الزقاق , تحجب باب الخروج من النادى محاصرة رواد النادى بالداخل اثناء الحريق
    Lo van a encontrar muerto en el basurero de un callejón en 20 minutos. Open Subtitles سيجدونه ميت في ممر في ديمستر في غضون 20 دقيقه من الان
    Igualmente, le hacemos un favor. Su investigación es un callejón sin salida. Open Subtitles على اي حال، نحن نساعدها ابحائها وصلت الى طريق مسدود
    El DOE reporta un alienígena atacando a civiles en un callejón de los suburbios. Open Subtitles تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة
    Que ud se templo a un drogadicto en un callejón hace tres años para drogarse? Open Subtitles أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟
    No querrían toparse conmigo en un callejón. Open Subtitles أنتَ لَنْ تُريدَى أَنْ تَمْرّىَ مني في ممرِ مظلمِ.
    Sucedió en un callejón... detrás del lavadero. Open Subtitles لقد حدث الأمر في زقاقٍ.. خلف محل الغسيل تماماً
    No tienen una red de computadoras científicas abierta o un láser de electrones y la investigación de la teoría de cuerdas hecha aquí es un callejón sin salida Open Subtitles ليس لديكم شبكة حاسوبية علمية مفتوحة أو ليزر الإلكترون الحّر أبحاث نظرية الأوتار التي تجري هنا لم تصل سوى لطريق مسدود
    - En un callejón cerca del puerto. Open Subtitles . أين عُثر عليها ؟ - . " في زُقاق بالـ ـقرب من " مارينا -
    Él quería ir hacia la izquierda pero ella vio un callejón hacia la derecha y lo arrastró hacia allí, entonces cayó la bomba. Open Subtitles )ْ و لقد أراد التوجه يساراً , لكنها رأت زقاقاً تجاه اليمين
    - Anoche salía de un bar... me equivoqué y doblé en un callejón. Open Subtitles كنتُ أهمّ بمُغادرة حانة الليلة الماضية، وأخذتُ مُنعطفاً خاطئاً لزقاق.
    Pero era un callejón sin salida, así que hice un análisis rápido de los riesgos y los beneficios, medidas salientes, oh, efectos adversos. Open Subtitles ولكنها كانت مخاطرة في كل حال لذا قمت تحليل سريع للمخاطرة والفائدة ونتائج القياسات مع الآثار السلبية
    Nosotros queremos tocar un saxofón en un callejón y que una tía con minifalda con un bolso con joyas nos pase por delante. Open Subtitles نحن نريد ان نعزف على الة الساكسفون في شارع ضيق ونجعلك تتمشين مرتدية تنورة قصيرة وحقيبة من الاحجار الكريمة
    Está aparcada en un callejón entre Geemount y la 25. Open Subtitles حسنا,لقد حاصرنا الشاحنة إنها مركونة بالزقاق خلف غرينماونت في الشارع 25

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد