ويكيبيديا

    "un fin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غاية
        
    • هدفا
        
    • غرض
        
    • هدفاً
        
    • عطلة نهاية
        
    • كغاية
        
    • غايةً
        
    • غرضاً
        
    • لنهاية
        
    • بعطلة نهاية
        
    • إلى تحقيق هدف
        
    • هدف ما
        
    • المتصلة بالعمليات
        
    • خاتمة
        
    • عطل نهاية
        
    Tercero, el uso de la fuerza militar no puede ser un fin en sí mismo. UN ثالثا، إن استخدام القوة العسكرية لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته.
    Pueden representar un apoyo decisivo a gestiones diplomáticas más amplias, pero no son un fin en sí mismas. UN وهذه العمليات قد تقدم دعما هاما للجهود الدبلوماسية اﻷوسع، لكنها ليست غاية في حد ذاتها.
    Sin embargo, la obtención de la información no es un fin en sí. UN بيد أن الحصول على المعلومات لا يعد غاية في حد ذاته.
    El mecanismo no es un fin en sí mismo, o al menos no debería serlo, sino que debe servir a un objetivo. UN إن اﻵلية ليست، أو على اﻷقل لا ينبغي أن تكون، هدفا في حد ذاته. ينبغي أن تخدم دوما غرضا.
    Pese a ello, consideramos que dicha firma y dicha entrada en vigor no constituyen un fin en sí mismos. UN بيد أننا لا نعتقد أن التوقيع على هذه الاتفاقيات ودخولها حيز النفاذ يعتبران غاية في ذاتهما.
    Sin embargo, por muy importantes que sean estos aspectos no deben constituir un fin en sí mismos: lo que importa en verdad es que tengan el efecto deseado. UN بيد أنه على الرغم من أهمية هذه الجوانب، فإنها يجب ألا تشكل غاية بحد ذاتها: إن المهم حقيقة هو أن يترتب على اﻷثر المنشود.
    El desarrollo industrial es un medio para lograr el desarrollo socioeconómico global, no un fin en sí mismo. UN فالتنمية الصناعية إنما هي وسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، وليست غاية في حد ذاتها.
    Las sanciones son sólo uno de varios recursos disponibles para producir esas modificaciones; no son un fin en sí mismas. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    De ninguna forma tuvo el sentido de transformarse en un fin en sí mismo. UN فلم يكن النهج المذكور مقصودا منه أن يُصبح غاية في حد ذاته.
    Se ha presentado una gran cantidad de material de información y se han organizado numerosas actividades, pero tales productos no deben considerarse como un fin por sí mismos. UN فقد تم إنتاج كم ضخم من المواد الإعلامية وتنظيم عدد هائل من الأنشطة. بيد أن هذه النواتج يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها.
    Aun cuando la coordinación entre organismos era siempre valiosa, la cooperación no era un fin en sí mismo sino un medio para conseguir mayores efectos. UN وقالت إن التنسيق بين الوكالات قيم دائماً إلا أن التعاون ليس غاية في ذاتها وإنما هو وسيلة إلى تحقيق أثر أكبر.
    Sin embargo, tales visitas deben considerarse como un medio y no como un fin. UN ومع ذلك، ينبغي أن ينظر إلى هذه الدعوات بوصفها وسيلة وليست غاية.
    Al comenzar nuestra labor, creo que debemos recordar que las resoluciones no son un fin en sí mismas. UN إذ نستهل أعمالنا، أرى أننا ينبغي أن نُذكر بأن القرارات ليست غاية في حد ذاتها.
    Mi delegación espera sinceramente que este diálogo no sea un fin en sí mismo. UN ووفدي يحدوه وطيد الأمل ألا يكون هذا الحوار غاية في حد ذاته.
    La liberalización del comercio de BSA no debería ser visto como un fin en sí mismo, sino como un medio para lograr el desarrollo sostenible. UN ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ni el desarme ni la no proliferación son un fin en sí mismos. UN ولا يشكل نزع السلاح أو عدم الانتشار غاية في حد ذاتهما.
    El Tratado no es un fin en sí mismo sino un medio hacia el objetivo del desarme nuclear. UN إن هذه المعاهدة ليست هدفا بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Incluso una filosofía utilitaria tendría problemas para considerar el consumo como un fin o como objetivo de la vida. UN بل إن الفلسفة النفعية بنفسها ستجد صعوبات في اعتبار الاستهلاك هدفا أو مقصدا من مقاصد الحياة.
    Sin embargo, los fondos aceptados sin un fin concreto se consideran como ingresos diversos; UN بيد أن الأموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعامل كإيرادات متنوعة؛
    La observación de las elecciones no es un fin en sí mismo, sino un medio para contribuir a la democratización de los países asociados. UN وقالت إن مراقبة الانتخابات ليست هدفاً في حد ذاتها، لكن القصد منها هو المساهمة في نشر الديمقراطية في البلدان الشريكة.
    Es decir, quisiera hacer una reservación para un fin de semana en su hotel. Open Subtitles أَعْني، أنا أوَدُّ أَنْ أَحْجزَ غرفة بمدّة عطلة نهاية إسبوع في فندقِكَ
    No obstante, lograr la misma proporción de hombres y mujeres en la administración pública internacional no debe considerarse un fin por sí mismo. UN بيد أن بلوغ المساواة في نسب الرجال والنساء في الخدمة المدنية الدولية ينبغي ألا ينظر إليه كغاية في حد ذاته.
    No es, ni puede ser, un fin en sí. UN وهو ليس غايةً في حد ذاته ويستحيل أن يكون كذلك.
    Otros miembros opinaron que la inclusión del concepto de autonomía, tal como lo entendía el Relator Especial, en la definición del acto unilateral cumplía un fin útil para delimitar un campo de estudio que, de otro modo, sería enormemente vasto. UN وشعر أعضاء آخرون أن إدراج مفهوم الاستقلال، كما يفهمه المقرر الخاص في تعريف الفعل الانفرادي، يخدم غرضاً مفيداً يتمثل في تحديد مجال دراسة واسع للغاية لولا ذلك.
    Todas las aberraciones llegan a un fin natural y esto es lo que se observa. TED كل الانحرافات اتت لنهاية طبيعية و هذا ما نراه
    Al autor se le reconoció el derecho de estar con sus hijas un fin de semana al mes y en otras oportunidades durante las vacaciones. UN ومنح صاحب البلاغ الحق في زيارة البنتين بعطلة نهاية اسبوع واحدة في كل شهر وكذلك في الأعياد.
    " investigación científica básica " - trabajos experimentales o teóricos emprendidos principalmente para adquirir nuevos conocimientos acerca de los principios fundamentales de fenómenos y de hechos observables, que no están orientados primordialmente hacia un fin u objetivo práctico concreto. UN " البحوث العلمية اﻷساسية " اﻷعمال التجريبية أو النظرية التي يضطلع بها أساسا لاكتساب معرفة جديدة بالمبادئ اﻷساسية للظواهر والحقائق المشاهدة، دون أن تكون موجهة أساسا إلى تحقيق هدف أو غرض عملي محدد.
    Preparemos a nuestros niños para la paz enseñándoles a consolidarla y a detestar la violencia y el uso de la fuerza física para lograr un fin. UN إن علينا واجب إعداد أطفالنا من أجل السلام ليكونوا صناع السلام يمقتون العنف واستخدام القوة الجسدية لتحقيق هدف ما.
    Es muy necesario que llevemos las negociaciones a un fin inmediato y lógico. UN ولا بد لنا من الوصول بالمفاوضات إلى خاتمة مبكرة ومنطقية.
    Dígame, ¿es cierto que el muchacho ha estado todo un fin de semana solo en casa? Open Subtitles اخبريني .. هل أحيانا يقضي في البيت عطل نهاية الإسبوع وحده؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد