ويكيبيديا

    "un mundo mejor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم أفضل
        
    • عالما أفضل
        
    • لعالم أفضل
        
    • عالماً أفضل
        
    • بعالم أفضل
        
    • العالم مكانا أفضل
        
    • العالم أفضل
        
    • عالم افضل
        
    • العالم الأفضل
        
    • عالمًا أفضل
        
    • عالم أكثر
        
    • عالم سلمي أفضل
        
    • عالَم أفضل
        
    • فارقاً
        
    • العالم بأفضل حال
        
    El fin de la guerra fría suscitó esperanzas de un mundo mejor libre de guerra, derramamiento de sangre, hambruna y epidemia. UN لقد كانت نهاية الحرب الباردة مدعاة أمل في عالم أفضل خال من الحرب وسفك الدماء والحرمان والمجاعة واﻷوبئة.
    Es importante para nosotros asegurar que los deportes y el Ideal Olímpico continúen contribuyendo al logro de un mundo mejor. UN واﻷمر متروك لنا لكي نكفــل أن تستمــر الرياضة والمثــل اﻷعلــى اﻷولمبــي في اﻹسهام في إنشاء عالم أفضل.
    Tenía un designio ambicioso y era idealista respecto de cómo lograr un mundo mejor. UN كان هناك طموح في تصميمهم ومثالية في كيفية التوصل الى عالم أفضل.
    Dios sabe que no ha sido fácil, pero he tratado de mostrarte un mundo mejor. Open Subtitles يعلم الرب أن الأمر لم يكن سهلًا، لكنني حاولت أن أريكِ عالما أفضل.
    Esperemos que sea un verdadero regalo de nuestra generación a las generaciones venideras y a un mundo mejor. UN ولنأمل في أن يكون هذا هدية حقيقية من جيلنا إلى اﻷجيال المقبلة وإلى عالم أفضل.
    Su vida es testimonio de las contribuciones magníficas que los discapacitados han aportado y pueden aportar para construir un mundo mejor. UN وإن حياته لتقف شاهدا على اﻹسهامات الرائعة التي قدمها ويمكن أن يقدمها المعوقون من أجل بلوغ عالم أفضل.
    A pesar de las circunstancias desfavorables que han ensombrecido nuestro horizonte, al inicio del tercer milenio no debemos perder las esperanzas de un mundo mejor. UN بالرغم من الظروف غير المؤاتية التي تلقي بظلالها على اﻷفق مع إشراف اﻷلفية الثالثة، ينبغي ألا نفقد اﻷمل في عالم أفضل.
    Además, debe consagrarse más a la erradicación de la injusticia y de las desigualdades, con objeto de garantizar un mundo mejor para las generaciones venideras. UN وينبغي أن يبذل المزيد من الجهد من أجل القضاء على الظلم وعدم المساواة من أجل كفالة وجود عالم أفضل للأجيال القادمة.
    La aplicación del Consenso de Monterrey debería ser la próxima etapa en nuestros esfuerzos por crear un mundo mejor. UN وينبغي أن يكون تنفيذ توافق آراء مونتيري الحلقة المقبلة في الجهود التي نبذلها لإيجاد عالم أفضل.
    Esto se refleja mejor en la Declaración del Milenio, en la que se subraya la visión común de crear un mundo mejor sin conflictos ni pobreza. UN وينعكس ذلك على أفضل وجه في إعلان الألفية، الذي يبلور رؤية مشتركة من أجل بناء عالم أفضل خال من الصراعات أو الفقر.
    En San Francisco, los líderes de otra generación, en tiempos tan difíciles como estos, soñaron con un mundo mejor y crearon una institución para construirlo. UN في سان فرانسيسكو، في زمن ليس أحسن حالاً من هذا الزمن، حلم قادة جيل آخر إقامة عالم أفضل وأنشأوا مؤسسة لبنائه.
    En conclusión, nuestra esperanza de lograr un mundo mejor y más pacífico para todos sigue depositada en las Naciones Unidas. UN وفي الختام، لا يزال أملنا معقوداً على الأمم المتحدة في تحقيق عالم أفضل ينعم فيه الجميع بالسلام.
    Tenemos nada menos que la responsabilidad de ir construyendo un mundo mejor, para las actuales y las futuras generaciones. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية ألا يقل ما نقوم به عن بناء عالم أفضل للأجيال الحالية والقادمة.
    Confío en que los Estados Miembros aprovechen esta oportunidad histórica y cumplan la promesa de lograr un mundo mejor para la posteridad. UN وإنني لعلى ثقة بأن الدول الأعضاء ستغتنم هذه الفرصة التاريخية، وتسهم في تحقيق الأمل في عالم أفضل للأجيال المقبلة.
    Confío en que nuestras deliberaciones contribuirán a crear un mundo mejor para todos. UN وأنا واثق من أن مداولاتنا ستسهم في إقامة عالم أفضل للجميع.
    Por ello hemos hecho tanto hincapié en fortalecer las Naciones Unidas para un mundo mejor. UN ولهذا كان تأكيدنا على وجود أمم متحدة أكثر قوة من أجل عالم أفضل.
    Debemos dar respuestas adaptadas a los desafíos con el fin de construir juntos un mundo mejor, empezando por la cuestión del cambio climático. UN ينبغي أن تكون استجاباتنا مصَمَّمة بحيث تناسب تلك التحديات، بدءا بمسألة تغير المناخ، حتى نتمكن سويا من بناء عالم أفضل.
    Sólo entonces podremos legar un mundo mejor a nuestros hijos. UN وساعتها فقــط نستطيع أن نتـرك ﻷبنائنا عالما أفضل.
    Contrataría unos buenos abogados y esperaría que 12 hombres y mujeres, buenos y honestos, valoraran mi visión de un mundo mejor. Open Subtitles أنا سأوكل مجموعة من المحامين المهرة وأتمنى أن 12 رجل وامرأة جيدين وبارعين يمكنهم تقدير رؤيتي لعالم أفضل
    Y si se le permitía desarrollar sus impulsos naturales el hombre crearía, incluso sin quererlo, un mundo mejor. Open Subtitles سامحاً بإتباع غرائزهم الطبيعية فإن الرجال سوف ينشئون . حتى من دون نية عالماً أفضل
    Sus sueños de un mundo mejor ya han cambiado enormemente nuestro planeta y nos han afectado a todos. UN وها هي أحلامهم بعالم أفضل قد غيرت كوكبنا بالفعل تغييرا عميقا، وأثرت في كل واحد منا.
    Consideramos también que la seguridad económica es un elemento esencial del marco en el que realizamos nuestros esfuerzos por construir un mundo mejor. UN كذلك نرى أن اﻷمن الاقتصادي جزء أساســي في إطار جهودنا من أجل جعل العالم مكانا أفضل.
    Cientos y miles de jóvenes en todo el mundo pueden atravesarlas, y pueden hacer de éste un mundo mejor. TED مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل.
    Hay mucho por hacer en los próximos años es obvio para muchos de nosotros: contruir un mundo mejor. TED هناك الكثير مما يجب فعله خلال الاعوام القليلة القادمة، وهو ما يتضح لكثيرٍ منّا، لبناء عالم افضل.
    Con las Naciones Unidas disponemos de una institución que nos puede ayudar a hacer de éste un mundo mejor. UN يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل.
    Ese es nuestro propósito, dejar un mundo mejor para todos, y el concepto de que haya suficiente para todos. TED هذا هو هدفنا، أن نترك عالمًا أفضل للجميع، ومفهوم الاكتفاء للجميع.
    Ciertamente, un mundo mejor y más seguro para todos necesita del voluntariado. UN فواقع الحال أن إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع يحتاج إلى العمل التطوعي.
    Reconociendo que el objetivo del movimiento olímpico es construir un mundo mejor en que reine la paz educando a los jóvenes de todo el mundo mediante el deporte y la cultura, UN واذ تدرك أن هدف الحركة اﻷوليمبية هو بناء عالم سلمي أفضل بتربية شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة،
    El Grupo de los 77 y China está comprometido a trabajar en pos de un mundo mejor para todos, en el que las naciones grandes y pequeñas, puedan coexistir de manera pacífica. UN ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالَم أفضل للجميع، يمكن أن تتعايش فيه بسلام جميع الدول، صغيرة أو كبيرة.
    :: 60 contribuciones de las Naciones Unidas para un mundo mejor UN :: 60 طريقة تحدث بها الأمم المتحدة فارقاً
    este país, política, cosas que podrían hacer un mundo mejor Open Subtitles -عن هذا البلد والسياسة وأفكاري لجعل العالم بأفضل حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد