ويكيبيديا

    "un resumen del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موجزا عن
        
    • موجزاً عن
        
    • موجز عن
        
    • ملخص عن
        
    • تقديم موجز
        
    • موجزا مقدما من
        
    • موجز تنفيذي
        
    • موجز من
        
    • موجزا لوقائع
        
    • موجز للرئيس
        
    • ملخصاً عن
        
    • ملخصا عن
        
    • مقتطف من
        
    • بموجز
        
    • موجز لذلك
        
    Únicamente han presentado un resumen del contenido de los embarques hacia o desde la República Democrática del Congo. UN ولم تقدم هذه الهيئة إلا موجزا عن مضمون الشحنات المرسلة من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها.
    Fundamentalmente, en esos párrafos se presenta un resumen del examen que se hace sobre la cuestión durante el actual período de sesiones, así como recomendaciones para tomar medidas adicionales. UN وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية.
    El Consejo también pidió al ACNUDH que preparara un resumen del seminario y que se lo presentara en su 22º período de sesiones. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعد تقريراً موجزاً عن الحلقة الدراسية وتقدمه إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    A fin de evitar posibles malentendidos, quisiera recalcar que se trata de un resumen del informe de la Comisión y no del informe propiamente dicho. UN وبغرض تجنب أي سوء فهم محتمل، أود التشديد على أن ما أقدمه هنا هو موجز عن تقرير المجلس لا التقرير بعينه.
    Es preciso incluir un resumen del progreso sustantivo del apoyo al programa en relación con los indicadores previamente establecidos, sobre la base de los resultados del examen tripartito. UN يدرج ملخص عن التقدم الموضوعي لدعم البرنامج بالنسبة إلى المؤشرات الموضوعة مسبقا، استنادا إلى نتائج الاستعراض الثلاثي.
    En lo posible, conviene que se presente un resumen del informe en todos los idiomas de trabajo del Comité. UN ومن المفيد، حيثما كان ذلك ممكناً، تقديم موجز للتقرير بجميع لغات عمل اللجنة.
    El Consejo también aprobó un resumen del Presidente del Consejo de Administración. UN واعتمد المجلس أيضا موجزا مقدما من رئيس مجلس الإدارة.
    También se distribuyó un resumen del informe, en los idiomas francés y japonés. UN كما نشر موجز تنفيذي لذلك التقرير، بالفرنسية واليابانية.
    Después de la sesión, el Embajador Churkin, en su calidad de Presidente del Consejo, dio lectura a un resumen del debate que había sido acordado por los 15 miembros. UN وفي أعقاب الجلسة، تلا السفير تشوركين، بصفته رئيس المجلس، موجزا عن المناقشة، حظي بموافقة الأعضاء الـ 15 جميعا.
    En el cuadro 1 se ofrece un resumen del balance material de los 819 misiles de combate prohibidos importados por el Iraq. UN ويوفر الجدول - ١ موجزا عن رصيد القذائف القتالية المحظورة البالغ عددها ٨١٩ التي استوردها العراق.
    En el cuadro 2 se ofrece un resumen del balance material de los lanzadores móviles y fijos. UN ٢٣ - ويوفر الجدول ٢ موجزا عن رصيد المنصات المتنقلة والثابتة ﻹطلاق القذائف.
    Invitar al Secretario General a que incluya en su informe anual sobre los océanos y el derecho del mar un resumen del resultado de esos exámenes. UN 36 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات.
    En esta nota se presenta un resumen del segundo taller celebrado en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, que se dedicó a la planificación y las prácticas de la adaptación. UN تقدم هذه المذكرة موجزاً عن حلقة العمل الثانية المعقودة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والتي ركزت على تخطيط التكيّف وممارساته.
    En el estado financiero II figura un resumen del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2009. UN ويبين البيان الثاني موجزاً عن الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Presidente elaboraría un resumen del debate general y de los debates temáticos, que se incluiría en el informe del Grupo de Trabajo sobre su primer período de sesiones. UN وسيقوم الرئيس بإعداد موجز عن المناقشة العامة والمناقشات المواضيعية ليكون جزءا من تقرير الفريق العامل عن دورته اﻷولى.
    En el cuadro 2 figura un resumen del tipo de información, el contexto geográfico y el campo temático abarcados. UN ويتم في الجدول 2 تقديم ملخص عن نوع المعلومات، والإطار الجغرافي والميدان التخصصي المعني.
    En lo posible, conviene que se presente un resumen del informe en todos los idiomas de trabajo del Comité. UN ومن المفيد، حيثما كان ذلك ممكناً، تقديم موجز للتقرير بجميع لغات عمل اللجنة.
    En el documento A/59/823 figura un resumen del Presidente del Consejo Económico y Social sobre la reunión especial de alto nivel que mantuvo el Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN تتضمن الوثيقة A/59/823 موجزا مقدما من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لوقائع الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    También se distribuyó un resumen del informe, en los idiomas francés y japonés. UN كما نشر موجز تنفيذي لذلك التقرير، بالفرنسية واليابانية.
    Además, creemos que las deliberaciones del Foro deben reflejarse en un resultado negociado y no solamente en un resumen del Presidente. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه ينبغي تجسيد مداولات المنتدى في وثيقة ختامية تفاوضية، لا مجرد موجز من الرئيس.
    Como conclusión, el Representante Permanente de Finlandia hizo un resumen del retiro y agradeció a todos los asistentes su participación activa en los debates, gracias a la cual se había puesto nuevamente de manifiesto el gran interés de los Estados Miembros, en particular de los miembros de la Mesa electa, por fortalecer la labor de la Asamblea General. UN قدم الممثل الدائم لفنلندا في ملاحظاته الختامية موجزا لوقائع المعتكف وشكر جميع الحاضرين على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي أبرزت مرة أخرى الاهتمام الشديد لدى الدول الأعضاء، ولا سيما أعضاء المكتب المنتخب، بتعزيز أعمال الجمعية العامة.
    Sin embargo, su delegación cuestiona el valor de adoptar conclusiones convenidas, ya que la redacción de dichas conclusiones exige un gran esfuerzo pero éstas no se aplican; un resumen del Presidente bastaría. UN غير أن وفد بـلاده، يتساءل عن قيمة اعتماد استنتاجات متفق عليها، تُبذل جهود كبيرة في صياغتها لكنها لا تستخدم؛ وربما كان عرض موجز للرئيس كافيا.
    El órgano incluirá un resumen del procedimiento en su informe anual. UN وتُضمّن الهيئة تقريرها السنوي ملخصاً عن الإجراء.
    Con respecto a los resultados, debería mantenerse el formato de un resumen del Presidente. UN أما فيما يتعلق باستنتاجاته، فينبغي اﻹبقاء على الممارسة التي يقدم بموجبها الرئيس ملخصا عن ذلك.
    Recuadro 5 " Vitamina A y anemia nutricional " , un resumen del Food and Nutrition Bulletin de la UNU UN اﻹطار ٥ - " فيتامـين ألف وفقر الدم التغذوي " - مقتطف من " نشرة اﻷغذية والتغذية " التي تصدرها جامعة اﻷمم المتحدة
    El informe se transmitirá al Consejo Económico y Social junto con un resumen del debate celebrado en el período de sesiones anual. UN وسيحال التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بموجز للمناقشة التي جرت في الدورة السنوية.
    un resumen del informe se hizo público y motivó una pugna política sobre si debe permitirse una auditoría complementaria. UN وقد تم نشر موجز لذلك التقرير، حيث أدى إلى نزاع سياسي حول ما إذا كان سيسمح بمتابعة عملية مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد