La Secretaría observó que está por adquirirse un sistema electrónico de gestión de documentos, lo que contribuiría a mejorar este aspecto. | UN | ولاحظت الأمانة أن العمل جار الآن على شراء نظام إلكتروني لإدارة الوثائق، ما سيساعد على تحسين هذا الجانب. |
Por medio de un sistema electrónico el Departamento vigila los movimientos de efectivo de divisas que entran o salen de Chipre. | UN | وتقوم الإدارة عن طريق نظام إلكتروني برصد التحركات النقدية للعملة دخولا إلى قبرص أو خروجا منها. |
Se terminará de preparar un sistema electrónico de publicación y manejo de documentos que apoyará la proyección y difusión de la United Nations Treaty Series. | UN | وسيستكمل نظام إلكتروني لنشر الوثائق والتعامل معها بغية دعم إنتاج ونشر مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En todos los hospitales del país se utilizará un sistema electrónico de presentación de informes sobre infecciones en hospitales, recientemente desarrollado. | UN | وستستخدم مستشفيات البلد نظاماً إلكترونياً استُحدث مؤخراً للإبلاغ بحالات الإصابة بعدوى المستشفيات. |
v) está previsto para interferir seriamente o causar una perturbación grave en un sistema electrónico; | UN | `5 ' يكون القصد منه تشويش نظام الكتروني أو تعطيله على نحو خطير؛ |
La Corte ha establecido también un sistema electrónico de gestión de documentos que permite un acceso inmediato a los archivos de casos y otros documentos archivados. | UN | كما وضعت المحكمة نظاما إلكترونيا لإدارة الوثائق، يتيح إمكانية الحصول فورا على ملفات القضايا ووثائق المحفوظات. |
El Tribunal instaló también un sistema electrónico para operaciones bancarias, que ya está en funcionamiento. | UN | وتم تركيب نظام إلكتروني لتنفيذ الأعمال المصرفية في المحكمة وبدأ العمل به. |
No existe un sistema electrónico de recopilación de datos, que es necesario para supervisar la consecución de los logros previstos para los programas técnicos. | UN | ولا يوجد أي نظام إلكتروني لجمع البيانات اللازمة لرصد تحقيق الإنجازات المتوقعة بالنسبة للبرامج التقنية. |
En la recomendación 18 se recomienda establecer un sistema electrónico protegido por contraseña que permita a los funcionarios obtener información sobre el estado de sus apelaciones. | UN | وأوصت التوصية 18 بوضع نظام إلكتروني محمي بكلمة سر يتيح للموظفين التأكد من حالة طعونهم. |
Preparó una estimación de los costos del establecimiento de un sistema electrónico de presentación de informes con arreglo al artículo 15 del Convenio; | UN | ' 15` إعداد تقدير لتكلفة إنشاء نظام إلكتروني للإبلاغ طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية؛ |
Estimación de los costos del establecimiento de un sistema electrónico de presentación de informes con arreglo al artículo 15 | UN | تقدير تكلفة إنشاء نظام إلكتروني لتقديم التقارير عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية |
:: Aplicación de un sistema electrónico de gestión de laissez-passer | UN | :: تطبيق نظام إلكتروني لإدارة جوازات مرور الأمم المتحدة |
Se trata de un sistema electrónico que permite completar en línea los documentos y las evaluaciones sobre la actuación profesional. | UN | وهذا النظام هو نظام إلكتروني يمكّن من إعداد وثائق الأداء وإجراء عمليات التقييم باستعمال الإنترنت. |
Se está preparando un sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional y se planean actividades de formación en el nuevo sistema. | UN | وعلمت أنه يجري وضع نظام إلكتروني لتقييم الأداء وخُطط للتدريب على النظام الجديد. |
Una parte integrante de esa labor es el paso a un sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional, que se está desarrollando al mismo tiempo. | UN | ومما يشكل جزءاً لا يتجزأ من هذا، التحرك نحو نظام إلكتروني لتقييم الأداء يجري تطويره في الوقت نفسه. |
Se ha establecido un sistema electrónico de gestión de casos, con lo que se ha reforzado la capacidad operacional. | UN | ووُضع نظام إلكتروني لإدارة القضايا، مما عزز القدرة التشغيلية. |
La Oficina Electoral ha llevado a cabo programas de concienciación de los votantes de amplio alcance y ha instituido un sistema electrónico de registro de votantes. | UN | ونظم مكتب الانتخابات برامج لتثقيف الناخبين على نطاق واسع في فيجي، كما استحدث نظاماً إلكترونياً لتسجيل الناخبين. |
La biblioteca ocupará dos locales en el edificio nuevo y se necesita un sistema electrónico de seguridad para ambos. | UN | وللمكتبة موقعان في المقر الجديد، وينبغي تركيب نظام الكتروني للمراقبة الأمنية في الموقعين. |
Está previsto que al menos una misión ponga en práctica un sistema electrónico de gestión del combustible en el primer trimestre de 2009. | UN | ويُتوقع أن تنفذ نظاما إلكترونيا لإدارة الوقود بعثة واحدة على الأقل بحلول الربع الأول من عام 2009. |
Implantación de un sistema electrónico de gestión del combustible en 2 operaciones sobre el terreno | UN | تنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في 2 من عمليات حفظ السلام |
Observa, además, que el sistema de contabilidad del combustible va a ser reemplazado por un sistema electrónico de gestión del combustible perfeccionado, que comenzará a utilizarse en 2009. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن نظام المحاسبة للوقود سيستعاض عنه بنظام إلكتروني محسَّن لإدارة الوقود، اعتبارا من عام 2009. |
Diseño, elaboración y establecimiento de un sistema electrónico de presentación de informes en relación con el artículo 15; | UN | `1` تصميم، وتطوير ونشر نظام إبلاغ إلكتروني للمادة 15؛ |
iv) Mantenimiento de un sistema electrónico de consulta sobre las prácticas, precedentes y reglamento de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios; | UN | ' ٤ ' الاحتفاظ بنظام الكتروني للمراجع بشأن ممارسات وسوابق الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية؛ |
Además, para que comience el procedimiento de verificación en el marco del CSAC es necesario crear un sistema electrónico de flujo de trabajo que permita llevar a cabo el proceso de manera sistemática y eficiente. | UN | وعلاوة على ذلك، يتطلب بدء إجراءات التحقق في إطار لجنة الإشراف إنشاء نظام إليكتروني يكفل تدفق المعلومات ويسمح بإنجاز العملية بطريقة متسقة وتتسم بالكفاءة. |
Además, en las más recientes elecciones presidenciales los resultados indiscutibles se dieron a conocer a las pocas horas de haber cerrado las urnas gracias a que el Brasil ha desarrollado un sistema electrónico de votación secreta que permite conocer rápidamente los resultados. | UN | وفضلا عن ذلك، أعلنت في الانتخابات الرئاسية الأخيرة، النتائج غير المتنازع عليها بعد بضع ساعات من إغلاق صناديق الاقتراع، حيث طورت البرازيل نظاما الكترونيا سريا للتصويت يسمح بنشر النتائج مباشرة. |
En el mismo orden de ideas, la Unión Europea aprueba firmemente la recomendación de la Comisión Consultiva de que se establezca un sistema electrónico para la gestión de los fondos fiduciarios. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد في هذا السياق توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بوضع نظام محوسب ﻹدارة الصناديق الائتمانية تأييدا شديدا. |
146. Implantación de un sistema electrónico de archivado y gestión de documentos. | UN | 146- ينبغي تنفيذ حل إلكتروني لحفظ الوثائق وإدارتها. |
Por consiguiente, la utilización más amplia de documentos de transporte no negociables facilitará marcadamente la transición a un sistema electrónico. | UN | وعليه، فإن توسيع نطاق استخدام مستندات النقل غير القابلة للتداول سوف ييسر كثيراً عملية الانتقال إلى بيئة إلكترونية. |