ويكيبيديا

    "un taller" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلقة عمل
        
    • ورشة عمل
        
    • حلقة العمل
        
    • وحلقة عمل
        
    • لحلقة عمل
        
    • حلقة تدريبية
        
    • حلقة دراسية
        
    • حلقة تدارس
        
    • وورشة
        
    • حلقة عملية
        
    • جراج
        
    • ورشة العمل
        
    • ومشغل
        
    • الورشة
        
    • حلقة عملٍ
        
    Como extensión de nuestro trabajo en esta esfera, Guyana se sumará a otros países en un taller regional del Caribe que se celebrará este año. UN وكامتداد لعملنا في هذا المجال، ستنضم غيانا إلى البلدان اﻷخرى في الكاريبي في حلقة عمل إقليمية في وقت لاحق مــن السنة.
    En 2001 se celebrará en Cuba un taller sobre la salinización del suelo. UN ستعقد حلقة عمل عن تملح التربة، في كوبا في عام 2001.
    La Comisión también acordó organizar un taller a fin de examinar el diseño del estudio conjunto de la polaca austral. UN واتفقت اللجنة أيضا على تنظيم حلقة عمل لمناقشة تصميم الدراسة الاستقصائية المشتركة بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي.
    También pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente, organizara un taller de expertos sobre la información tecnológica. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Se espera realizar un taller en el curso de este año para examinar las experiencias recogidas y el seguimiento propuesto. UN ويؤمل في عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة.
    Expertos de Filipinas organizaron en la República Islámica del Irán un taller de capacitación sobre análisis de la mitigación del cambio climático. UN وأشرف خبراء من الفلبين على حلقة عمل تدريبية بشأن تحليل التخفيف من آثار تغير المناخ في جمهورية إيران الإسلامية.
    Se pidió a la secretaría que organizase un taller sobre los sistemas nacionales en el primer semestre de 2005. UN طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن النظم الوطنية في النصف الأول من عام 2005.
    Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en un taller para funcionarios ejecutivos sobre la retención y eliminación de registros, Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛
    Celebración de consultas a través de intercambio de correspondencia y audiencias públicas, incluido un taller sobre la mujer y la reforma electoral. UN نُظمت مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة، بما في ذلك حلقة عمل عن المرأة والإصلاح الانتخابي.
    El proyecto de documento fue examinado por los diferentes interesados en un taller nacional. UN وقد عكف أصحاب المصلحة على مراجعة مشروع الوثيقة في حلقة عمل وطنية.
    En 2007 se organizó un taller de capacitación para los nuevos delegados de la Comisión, en colaboración con el CICR. UN ونُظمت في عام 2007 حلقة عمل تدريبية للمندوبين الموفدين حديثا للجنة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Por ejemplo, organizó un taller con los dalit de la región del Extremo Oeste para concienciarlos y fortalecer sus redes. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المفوضية حلقة عمل للداليت في منطقة الغرب الأقصى من أجل توعيتهم وتقوية شبكاتهم.
    Además, Palau, con el apoyo de Australia, convocó un taller destinado a aumentar la aceptación de la Convención en el Pacífico Norte. UN وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ.
    En el 2005 se realizó un taller sobre violencia intrafamiliar y niños y niñas víctimas. UN وفي عام 2005 عقدت حلقة عمل عن العنف العائلي والأطفال الضحايا من الجنسين.
    Además, Palau, con el apoyo de Australia, convocó un taller destinado a aumentar la aceptación de la Convención en el Pacífico Norte. UN وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ.
    El PNUD y la UNESCO organizaron un taller para oficiales de la comunicación del equipo de las Naciones Unidas en Moscú. UN ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونسكو حلقة عمل لموظفي الاتصال في فريق الأمم المتحدة القطري في موسكو.
    Posteriormente se celebró un taller nacional con todos los interlocutores para completar y validar el proyecto de informe. UN ثم عقدت حلقة عمل وطنية بمشاركة جميع أصحاب المصلحة من أجل تكملة مشروع التقرير وإقراره.
    En un taller organizado durante un período de sesiones del OSE en 2011 podría emprenderse el examen de propuestas como las que se indican a continuación: UN ومن المنتظر عقد حلقة عمل للهيئة الفرعية أثناء الدورة في عام 2011 ويمكن أن تكون فرصة لبحث هذه الاقتراحات، ومنها ما يلي:
    un taller sobre este tema organizado en la región de Asia y el Pacífico en 2009 produjo un manual sobre ese aspecto crucial. UN وتمخّضت ورشة عمل لآسيا والمحيط الهادئ عُقدت بشأن هذا الموضوع في عام 2009 عن وضع دليل في هذا المجال الحيوي.
    El Pleno analizó las sugerencias presentadas por los miembros y miembros suplentes del Comité acerca del alcance de un taller conjunto. UN ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة.
    El curso comprende 10 horas semanales durante 16 semanas de actividades de aprendizaje a distancia y un taller presencial de tres días de duración. UN وتشمل الدورة 10 ساعات في الأسبوع على مدى 16 أسبوعاً لأنشطة التعليم من بعد وحلقة عمل مباشرة مدتها ثلاثة أيام.
    Ello incluirá apoyo financiero a un taller para la selección definitiva de indicadores de la degradación de las tierras y la desertificación. UN وسيشمل ذلك دعماً مالياً لحلقة عمل تعقد لأغراض الاختيار النهائي للمؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر.
    Más adelante será validado por un taller de seminario de 22 personas-recursos y expertos. UN ويُحتمل أن تّقرّ حلقة تدريبية تجمع بين 22 أخصائياً وخبيراً هذه الوثيقة.
    La UNCTAD tiene previsto celebrar un taller subregional en África occidental a mediados de 2009. UN ويزمع الأونكتاد استضافة حلقة دراسية دون إقليمية في غرب أفريقيا في منتصف عام 2009.
    Junto con estos seminarios se organiza un taller que reúne a profesionales de medios de información de la subregión. UN وهي تنظم في نفس وقت حلقة تدارس تجمع العاملين في مهنة وسائط اﻹعلام في نفس دون اﻹقليم.
    Los gastos registrados se deben a que se siguió alquilando un almacén central de suministros en El Aaián y un taller en Smara. UN وتتصل المصروفات المسجلة بمواصلة استئجار مستودع اللوازم المركزي في العيون وورشة في السمارة.
    Esta actividad completó la labor anterior del Grupo de Trabajo entre divisiones y produjo un marco de resultados preliminares que se presentó a un taller internacional. UN واستكملت هذه الممارسة العمل السابق للفريق العامل فيما بين الشُعب، وأسفرت عن إطار نتائج أولي عُرض على حلقة عملية دولية.
    Habrá un taller por aquí cerca. Open Subtitles لابد ان هناك جراج بالجوار
    Entre los servicios ofrecidos figura también la organización de un taller dedicado a los niños invidentes para informarles de sus derechos. UN ورشة العمل الخاصة بالأطفال المكفوفين لتعريفهم بحقوقهم.
    37. Se prevén créditos destinados a equipo de talleres y herramientas no fungibles para una nave principal de reparaciones, un taller de reparación de carrocerías y una nave de vulcanización. UN ٣٧ - رصد الاعتماد لمعدات الورش ولﻷدوات غير المستهلكة لمشغل إصلاح رئيسي ومشغل إصلاح الهياكل ومشغل للفلكنة.
    Sustitución y modernización de equipo y ampliación de un taller del centro de formación de Siblin, el Líbano UN استبدال وتحديث المعدات وتوسيع الورشة في مركز سبلين للتدريب، لبنان
    Se ha previsto una evaluación independiente de HURIST para mediados de 2005, junto con un taller sobre lo que se aprende al examinar los programas nacionales desde el punto de vista de los derechos humanos. UN ويعتزم إجراء تقييمٍ مستقل لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان في منتصف عام 2005، فضلاً عن عقد حلقة عملٍ عن الدروس المستفادة من عمليات استعراض البرامج القطرية المستندة إلى حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد