Quizás ese día aún esté lejano, pero, como dice un proverbio chino, un viaje de 1.000 millas comienza con un pequeño paso. | UN | وربما ما زال ذلك اليوم بعيدا، إلا أن رحلة اﻷلف ميل تبدأ بخطوة صغيرة واحدة، كما يقول المثل الصيني. |
Si se recoge a muchas personas en un tren que va a hacer un viaje largo e incierto, se necesita cierto tiempo para llenar el tren. | UN | فإذا نظرتم إلى العديد من الأشخاص الذين يسافرون على قطار في رحلة طويلة وغير محددة، فسوف يمر وقت طويل حتى يمتلئ القطار. |
Este viaje de lucha contra la impunidad y búsqueda de la rendición de cuentas es un viaje largo. | UN | هذه الرحلة على طريق مكافحة الإفلات من العقاب والسعي إلى فرض الخضوع للمساءلة رحلة طويلة. |
No es un viaje largo para ella, ni en su mejor época. | Open Subtitles | إنها ليست برحلة طوية بالنسبه لها حتى فى أطيب الأوقات |
Partimos en un viaje y trazamos un curso juntos rumbo a las numerosas negociaciones multilaterales que nos aguardan. | UN | وها نحن ننطلق في رحلة ونرسم معا مسارها نحو المفاوضات الكثيرة المتعددة الأطراف التي تنتظرنا. |
No se hace de un día para el otro, lo advierto: es un viaje que dura toda la vida, pero debemos hacerlo. | TED | هذا لا يحدث بين ليلة وضحاها أقول لكم هنا هذه رحلة طوال الحياة ولكن كلنا من اللازم أن نأخذها. |
esto es también un viaje muy personal para mí. De vuelta a aquella bonita imagen o el dibujo de aquella imagen. | TED | ولكن هذا أيضا، لو ابتعدت عن الأمر خطوة كبير إلى الخلف، الأمر يعد أيضا رحلة شخصية بالنسبة لي. |
Me tomó un viaje a Tanzania para darme cuenta de que estas mujeres necesitan ayuda. | TED | لقد تطلب الأمر مني رحلة واحدة لتانزانيا لأدرك أن تلك المرأة بحاجة للمساعدة. |
Kepler dejó Graz con su esposa e hijastra y emprendió un viaje difícil. | Open Subtitles | غادر كيبلر غراتس مع زوجته وابنتها من خلال رحلة صعبة وشاقة |
lugar al que siempre quise ir, lo que promete ser un viaje espiritual. | Open Subtitles | انه.. مكان اذهب ابيه دائماً ما أتوقعه أن تكون رحلة روحانية. |
Tú deberías escuchar todo acerca de ello, pero primero debemos realizar un viaje juntos. | Open Subtitles | سأحكي لك عنها ولكن فى البداية يجب ان نبحر سوياً فى رحلة |
Ahora hablando de recreación. Vamos a tomar un viaje de clase esta noche. | Open Subtitles | و الآن فى أحداث التجديد سوف نذهب فى رحلة مدرسية الليلة |
Una azafata está enferma y tengo que reemplazarla en un viaje a Nueva York. | Open Subtitles | مَرِضَتْ واحدة من المضيفات كان علّى أن أحل محلها فى رحلة نيويورك. |
Quiero hacer un viaje contigo. ¿Cuándo fue la última vez que tuvimos un crucero? | Open Subtitles | لذا سآخذك أنت متى كانت آخر مرة ذهبنا فى رحلة سويا ؟ |
Nos ofrecieron un viaje gratis para abandonar el festival, pero no aceptamos. | Open Subtitles | عَرضوا علينا رحلة مجانية إذا نحن تركنا المهرجانَ، لَكنَّنا رَفضنَا |
Ganó un viaje a Escocia, un bello juego de muebles, un auto nuevo... | Open Subtitles | حصلت على رحلة الى سكوتلاندا واثاث غرفة جلوس جميل وسيارة جديدة |
Una vez, hice un viaje con un guerrero llamado Mincayani... por un río remoto, en la cuenca amazónica del Ecuador. | Open Subtitles | لقد قمتُ برحلة ذات مرة مع محارب يُدعى مينكاياني في نهرٍ بعيد فييحوض الأمازون في منطقة الإكوادور |
¿Y por qué me dijiste que harías un viaje corto para ver a tu suegro y terminaste fuera por tanto tiempo? | Open Subtitles | إذا لماذا قلت بأنك كنت تقوم برحلة قصيرة لترى والدك بالتبني واستغرق الإنتهاء من ذلك وقتاً طويلاً ؟ |
Quizás podríamos hablar sobre planear un viaje a la casa de la playa. | Open Subtitles | ربّما بإمكاننا أن نتحدّث عن التخطيط لرحلة للمنزل الذي على الشاطئ. |
Y tu papá... él está en un viaje o algo así, ¿verdad? | Open Subtitles | والدك في رحله أو في شئ ما ، أليس صحيحاً؟ |
Ahora... también queremos probarlo, así que salimos en un viaje por carretera, y creamos nuestro propio enjambre de robots. | TED | الآن، نريد أيضًا تجربة ذلك، لذا خرجنا في جولة على الطريق، وأنشأنا حشد الروبوتات الخاص بنا. |
En casos excepcionales, podrá autorizarse verbalmente a los funcionarios para que emprendan un viaje, pero la autorización verbal deberá ser confirmada por escrito. | UN | ويجوز، في حالات استثنائية، الإذن للموظفين بالسفر بناء على أوامر شفهية، ولكن هذا الإذن الشفهي يجب تثبيته كتابة بعد ذلك. |
Hace no mucho tiempo, hice un viaje en tren después de una larga guerra. | Open Subtitles | ليس منذ وقت بعيد، استقليت رحلةً عبر القطار بعد حرب دامت طويلاً، |
Es un viaje familiar... y sólo tienes que cerrar los ojos y seguirlas. | Open Subtitles | إنها سفرة عائلية فقط يجب عليك أن تغلق عينيك و تتبعهم |
h) Decisión de requerir que las vacaciones en el país de origen se tomen junto con un viaje oficial o un cambio de lugar de destino oficial | UN | قرار بأن يأخذ الموظف إجازة زيارة الوطن بالتزامن مع سفره في مهمة رسمية أو عند تغيير مركز عمله الرسمي |
Su mujer y sus hijos viven en Yangon y, así, una visita a Ko Mya Aye supone un viaje de 551 millas. | UN | ويعيش زوجته وأولاده في رانغون، وعليه، فإن من ينوي زيارة كو ميا آيى عليه أن يقطع مسافة 551 ميلاً. |
Hemos estado en un viaje, un viaje de retorno, de 13.700 millones de años. | TED | لقد مضينا في رحلةٍ، رحلةٌ عادت بنا إلى الوراء 13.7 مليار سنةٍ إلى الوراء. |
Tomaremos las fotos, te llevaremos en un viaje por 25 ciudades de EE.UU. | Open Subtitles | سنقوم بإلتقاط الصور والقيام بجولة في 25 مدينة في الولايات المتحدة |
Cuando un funcionario sufra una enfermedad o lesión durante un viaje en comisión de servicios, las Naciones Unidas pagarán o reembolsarán los gastos razonables de atención médica y hospitalaria que no estén cubiertos por otros arreglos. | UN | تدفع الأمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى. |
un viaje por mes a razón de 4.500 dólares por viaje. | UN | 500 4 دولار للرحلة لمدة رحلة واحدة في الشهر. |