ويكيبيديا

    "una alianza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة
        
    • تحالف
        
    • الشراكة
        
    • تحالفا
        
    • تحالفاً
        
    • لشراكة
        
    • بشراكة
        
    • ائتلاف
        
    • وشراكة
        
    • التحالف
        
    • لتحالف
        
    • خاتم زواج
        
    • خاتم الزواج
        
    • تحالفًا
        
    • كشراكة
        
    Quisiera formular las siguientes propuestas. En primer lugar, establecer una alianza mundial orientada al desarrollo. UN وهنا نود أن نتقدم بالمقترحات التالية: أولا، إنشاء شراكة عالمية متوجهة نحو التنمية.
    Esta ambiciosa iniciativa que redefine una alianza de responsabilidad y compromiso, plasma la voluntad de África de asumir su destino. UN وهذه المبادرة الطموحة، التي تعيد تعريف شراكة المسؤولية والالتزام، تعكس تصميم أفريقيا على أن تتولى مصيرها بنفسها.
    Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. UN ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015.
    Un orador dijo que la iniciativa constituiría un punto de partida para establecer una alianza Norte-Sur de lucha contra la pobreza. UN وقال أحد المتكلمين إن هذه المبادرة قد تكون نقطة البداية ﻹقامة تحالف بين الشمال والجنوب، للقضاء على الفقر.
    No obstante, no podremos lograrlo sin una alianza sólida por parte de la comunidad internacional. UN بيد أننا لا يمكن أن ننجح دون إقامة الشراكة القوية مع المجتمع الدولي.
    Es necesario formar una alianza mundial para el desarrollo con paz y estabilidad. UN ويلزم إقامة شراكة عالمية من أجل تحقيق التنمية في سلام واستقرار.
    Por definición entraña una alianza especial entre Burundi y la comunidad internacional. UN وسينطوي، بطبيعته، على إقامة شراكة خاصة بين بوروندي والمجتمع الدولي.
    África necesita una alianza real para superar sus numerosos desafíos y problemas. UN أفريقيا تحتاج إلى شراكة صادقة للتغلب على التحديات والمشاكل العديدة.
    Es más fácil establecer una alianza creando una relación directa con las instituciones locales que trabajando por conducto de un organismo de ejecución. UN إن بناء شراكة عن طريق إقامة علاقة مباشرة بالمؤسسات المحلية، أسهل من إقامتها من خلال العمل عن طريق وكالة تنفيذية.
    Objetivo 8: Establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة.
    Belice sigue manteniendo con Cuba una alianza constructiva y ventajosa para las dos partes que ha aportado beneficios concretos a ambos pueblos. UN وتواصل بليز إقامة علاقة شراكة بناءة مع كوبا تعود بالنفع على الطرفين، وهي علاقة أسفرت عن فوائد ملموسة لشعبينا.
    El objetivo 8, Fomentar una alianza mundial para el desarrollo, está recibiendo una atención considerable. UN ويحظى الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية بقدر كبير من الاهتمام.
    Por ello, el principio de titularidad nacional es la piedra angular de una alianza de consolidación de la paz efectiva. UN ولهذا السبب يعتبر امتلاك الشعوب ناصية أمرها ركنا أساسيا في أي شراكة فعالة في مجال بناء السلام.
    Sin embargo, dependemos de una alianza más activa, dirigida hacia resultados tangibles que redunden en dividendos de paz para nuestra población. UN ولكننا نعتمد على شراكة أكثر نشاطا، موجهة نحو التوصل إلى النتائج الملموسة فيما يتعلق بتحقيق مكاسب السلام لشعبنا.
    Como Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), también estamos dispuestos a establecer una alianza estratégica con las Naciones Unidas. UN وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك.
    Consideramos que una alianza estratégica o un acuerdo de suministro con un proveedor de servicios establecido resultarían ventajosos para las Naciones Unidas. UN ونرى أن عقد تحالف استراتيجي أو إجراء ترتيب للتوريد مع أحد موردي هذه الخدمات سيكون ذا نفع لﻷمم المتحدة.
    Lo que se necesitaba, añadieron, era una alianza amplia contra el SIDA. UN وقالوا إن المطلوب هو إيجاد تحالف واسع النطاق ضد اﻹيدز.
    Lo que se necesitaba, añadieron, era una alianza amplia contra el SIDA. UN وقالوا إن المطلوب هو إيجاد تحالف واسع النطاق ضد اﻹيدز.
    Rusia está dispuesta a formar una alianza internacional estrecha en esta esfera. UN وروسيا مستعدة لأوثق نوع من الشراكة الدولية في ذلك المجال.
    En vista de la situación internacional, Suriname es partidaria de aplicar una alianza general internacional para el desarrollo. UN وبالنظر إلى الأوضاع الدولية، تُعرب سورينام عن دعمها لتنفيذ الشراكة العالمية الدولية من أجل التنمية.
    Escandalosa acusación de que Uganda ha formado una alianza con las fuerzas genocidas UN ادعاء مشين يفيد بأن أوغندا شكلت تحالفا مع قوات الإبادة الجماعية
    Ella ha creado, ...una alianza, de casería. Open Subtitles لقد وحَّدت تحالفاً لمجموعة من الصيّادين.
    Para lograr una alianza verdadera y eficaz, se necesitan instituciones internacionales más fuertes. UN وتحقيقا لشراكة حقيقة وفعالة، نحن بحاجة إلى إنشاء مؤسسات دولية أقوى.
    Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios norte y sur. UN وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما.
    La UPFA participó con éxito en las elecciones en el marco de una alianza de partidos que incluía al TMVP. UN وخاض الحزب المذكور هذه الانتخابات بنجاح في ائتلاف مع أحزاب أخرى شملت فصيل تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال.
    Ese continente requiere, para su desarrollo, acceder a los mercados y los fondos de inversión, así como establecer una alianza sólida. UN وأفريقيا بحاجة إلى الوصول إلى اﻷسواق وأموال الاستثمار وشراكة فعالة لتنميتها.
    Alliance Defense Fund es una alianza jurídica internacional sin fines de lucro integrada por 2.300 abogados que se dedican a promover los derechos humanos fundamentales. UN صندوق التحالف الدفاعي هو تحالف قانوني دولي غير هادف للربح يضم أكثر من 300 2 محام، مكرس لحماية حقوق الإنسان الأساسية.
    Los intereses particulares y la acción unilateral no son una buena base para una alianza mundial contra el terrorismo. UN إن المصلحة الخاصة والعمل الانفرادي لا يوفران أساساً قوياً لتحالف عالمي لمكافحة الإرهاب.
    La diferencia entre nosotras es que yo trabajo en un bar y ella lleva puesta una alianza. Open Subtitles ان الفرق الوحيد بينى وبينها هو اننى اعمل كفتاة اضافية له وهى لديها خاتم زواج
    Y un buen día, le compré una alianza. Open Subtitles وذات يوم جميل، ذهبتُ واشتريتُ خاتم الزواج
    Formé una alianza con alguien que tal vez pueda ayudar a tu tío. Open Subtitles أقمت تحالفًا مع شخص ربّما تمكنه مساعدة عمّك.
    66. La respuesta a la primera de esas preguntas, además de su importante relación con el hecho de si un proyecto debería llevar a cabo como una contratación pública o una alianza público-privada, ha suscitado muchas cuestiones en la práctica. UN 66- وقد أثارت الإجابة عن السؤال الأول من هذه الأسئلة، إلى جانب صلته بما إذا كان ينبغي تسيير المشروع كعملية اشتراء أم كشراكة بين القطاعين العام والخاص، كثيراً من المسائل في الممارسة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد