una compañía británica, Century Dynamics, ha estado desarrollando por contrato con la ESA modelos materiales para estos materiales particulares. | UN | وتقوم شركة بريطانية، هي شركة سنشري ديناميكس، بموجب عقد مع اﻹيسا، باستحداث نماذج لهاتين المادتين المعينتين. |
Las funciones de seguridad de PanAm estaban a cargo de empleados de Alert Security, una compañía afiliada de la PanAm. | UN | وتولى الواجبات الأمنية اللازمة لشركة بان أميريكان موظفو شركة أليرت سيكيوريتي، وهي شركة مرتبطة بشركة بان أميريكان. |
Para la primera serie de remesas se usó una compañía llamada Finding Investment Company (FIC), inscrita en Liberia. | UN | وفي سلسلة الشحنات الأولى استخدمت شركة تسمى شركة الاستثمار في الأدوات الصغيرة مسجلة في ليبريا. |
En la primera etapa, el despliegue se podía limitar a una compañía por cada enclave en Bosnia oriental. | UN | وفي مرحلة أولى يمكن أن يقتصر الوزع في البوسنة الشرقية على سرية في كل جيب. |
Un hospital de campaña checo y una compañía médica indonesia proporcionan apoyo médico. | UN | وثمة دعم طبي مقدم من مستشفى ميداني تشيكي وسرية طبية اندونيسية. |
Por ejemplo, ello podría resultar pertinente en una situación en que la policía requiera la entrega inmediata de la lista de pasajeros de una compañía aérea. | UN | وقد يعتقد أن ذلك ضروري، على سبيل المثال، في حالة تحتاج فيها الشرطة إلى تسليم فوري لقائمة المسافرين في شركة خطوط جوية. |
CAMAC es una compañía petrolera con sede en Houston (Texas, Estados Unidos), con oficinas en Lagos y Abuja (Nigeria). | UN | وكاماك هي شركة نفط مقرها في هيوستن، تكساس، بالولايات المتحدة ولها مكاتب في لاغوس وأبوجا بنيجيريا. |
Aunque tiene su sede en Noruega, se trata de una compañía internacional cuyos propietarios son principalmente extranjeros, la mayoría del Oriente Medio. | UN | فمع أن مقر الشركة في النرويج، غير أنها شركة دولية مالكوها هم أساساً من الأجانب، ومعظمهم من الشرق الأوسط. |
AK: En 1981 convencí a Basil y a algunos de mis amigos para formar una compañía de títeres. | TED | أدريان كوهلير : في عام 1981 حاولت اقناع بسيل واصدقاء لي لكي نؤسس شركة دُمى |
Pero somos solo una compañía, y esto es apenas la punta del iceberg. | TED | و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة |
Estamos estableciendo importantes colaboraciones con industrias, tales como la que tenemos con una compañía experta en fabricación digital a gran escala. | TED | نحن نؤسّس لتعاون صناعيّ هام مثل العلاقة التي تجمعنا مع شركة التي لها خبرة في الصناعة الرقمية الضخمة. |
Lisa Price, quien fundó una compañía de belleza y peluquería, Carol's Daughter, trabajaba en producción de TV cuando comenzó a hacer cosas. | TED | ليزا برايس، التي بدأ ت شركة الشعر والجمال، ابنة كارول، كانت تعمل في الإنتاج التلفزيوني عندما بدأت نشاطها الجانبي. |
¿Cuál es la política recomendada para eso si estas en el gobierno, o si diriges una compañía grande? | TED | ما هي التوصيات الحكيمة من ذلك إذا كنت في الحكومة , أو تدير شركة كبيرة |
una compañía llamada P.K. Lassiter lnvestment House... usa esto para atraer nuevos ejecutivos. | Open Subtitles | من شركة تسمى بي كيه ليستر للإستثمار هذه الشقة للموظفين الجدد |
Sólo estás un poco ansioso porque tu papá... para variar, va a empezar a dirigir una compañía exitosa. | Open Subtitles | ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك على وشك ان يدير شركة ناجحة على سبيل التغيير |
Tengo un directorio y mi hijo quiere ser ejecutivo de una compañía de aluminio. | Open Subtitles | لدي مجلس إدارة وإبني يريد أن يكون مدير تنفيذي لـ شركة الألومينوم |
El despliegue de una compañía de infantería mecanizada equipada con vehículos blindados resulta esencial para fortalecer la capacidad de legítima defensa de la Fuerza. | UN | ولا بد من نشر سرية مشاه ميكانيكية مزودة بمركبات مدرَّعة من أجل تحسين قدرات القوة في مجال الدفاع عن النفس. |
Se destacará a Mostar una compañía del batallón español que será alojada en el aeropuerto de la ciudad hasta que se le encuentre un hospedaje más conveniente. | UN | سيتم وزع وإيواء سرية من الكتيبة اﻷسبانية عند مطار موستار الى أن يتم العثور على مكان أكثر ملاءمة ﻹيوائها. |
En el párrafo 10 de mi último informe mencioné mi intención de desplegar en la provincia de Zambezia una compañía de infantería autónoma que había de aportar el Gobierno del Brasil. | UN | وفي الفقرة ١٠ من تقريري اﻷخير، ذكرت أنني أعتزم وزع سرية مشاة برازيلية قائمة بذاتها في مقاطعة زامبيزيا. |
:: Lo anterior es para un batallón típico integrado por cuatro compañías de infantería y una compañía de apoyo. | UN | :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة. |
También se expedirá un certificado del sistema de gestión de la seguridad a los buques gestionados por una compañía que se ajuste a los requisitos del Código. | UN | ويجب أيضا إصدار شهادات نظام إدارة السلامة للسفن التي تديرها إحدى الشركات والتي تفي بمتطلبات المدونة. |
Por consiguiente, la DDF operará con una compañía de gestión que se le asigne hasta que disponga de la suficiente capacidad interna. | UN | لذا، ينبغي تكليف إحدى شركات الإدارة بتشغيل الهيئة ريثما تتوافر لدى الهيئة القدرة الداخلية الكافية. |
Kang-Tó está firmando para una compañía mayor, y van a pagarle un gran sueldo, el cual no me dará ninguna razón para trabajar. | Open Subtitles | سانج وقّع مع شركه كبرى, وسيستلم راتب ضخم والذي لا يتيح لي سبب للعمل. |
La unidad de guardia de las Naciones Unidas estará compuesta por un batallón de guardia y un equipo de extracción y refuerzo, apoyados por una compañía logística de dimensión adecuada, con un total de 410 militares. | UN | 8 - وستضم وحدة الحراسة كتيبة حراسة وفريقاً معنياً بالإنقاذ والتعزيز، تدعمها سريَّة لوجستيات ذات قوام ملائم بما مجموعه 410 أفراد. |
En este marco, describimos a Apple como una compañía del viejo poder. | TED | في هذا الإطار، نحن نصف آبل فعليًا كشركة قوة قديمة. |
Uno de los proyectos en la esfera del enriquecimiento que se sigue más de cerca es el actual proyecto de Urenco y sus asociados de una compañía eléctrica estadounidense (Louisiana Enrichment Services, LES), de construir una instalación de enriquecimiento en los Estados Unidos para diversificar las fuentes de suministro nacionales de SWU. | UN | وأحد أكثر المشاريع التي تـُتابع عن كثب في عالم الإثراء هو المشروع الراهن لشركة يورينكو وشركائها الأمريكيين لخدمة المرافق (أي هيئة خدمات الإثراء في لويزيانا - اختصاراً: هيئة LES) المعني باختيار موقع لمرفق إثراء وبناء هذا المرفق في الولايات المتحدة بغرض تنويع مصادر الإمدادات الوطنية من وحدات الفصل. |
De modo que si me dicen el tamaño de una compañía pequeña, podría haber predicho el tamaño de Walmart. | TED | اذا قمتم بإخباري عن حجم بعض الشركات ,بعض الشركات الصغيرة لكان بالامكان التنبؤ عن حجم وول مارت |
Es una compañía separada. Que la coloca fuera de su incumbencia. | Open Subtitles | إنها شركةٌ منفضلة، وهذا ما يجعلها خارج إختصاصاتكم |
Y Cyprox era una subsidiaria de una compañía mayor llamada Kelvin Genetics. | Open Subtitles | و كانت ''سايبروكس'' شركةً تابعةً ''لشركةٍ أكبر تُدعى ''كالفن جينتكس. |