ويكيبيديا

    "una delegación destacó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأكد أحد الوفود
        
    • وشدد أحد الوفود على
        
    • وأبرز أحد الوفود
        
    • أحد الوفود الانتباه
        
    • وأشار أحد الوفود
        
    • أكد أحد الوفود
        
    • أحد الوفود أكد
        
    • أحد الوفود شدد على
        
    • أحد الوفود ﻻحظ
        
    • وذهب أحد الوفود الى
        
    • وركز أحد الوفود على
        
    • وشدَّد أحد الوفود
        
    • شدد أحد الوفود
        
    • أحد الوفود الضوء على
        
    una delegación destacó la necesidad de que se aportaran más fondos voluntarios para que la Oficina pudiera contraer compromisos adicionales. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل من التبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
    una delegación destacó la necesidad de que se aportaran más fondos voluntarios para que la Oficina pudiera contraer compromisos adicionales. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل من التبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
    una delegación destacó la legítima preocupación de la Alta Comisionada por las consecuencias de cualquier repatriación hecha con la asistencia del ACNUR. UN وشدد أحد الوفود على ما تشعر به المفوضة السامية من قلق مبرر بشأن عواقب أي عودة ساعدت فيها المفوضية.
    una delegación destacó la necesidad de evaluaciones del impacto ambiental en la primera fase de las situaciones de emergencia. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى إجراء تقييمات لﻷثر البيئي في أولى مراحل حالات الطوارئ.
    A este respecto, una delegación destacó la necesidad de arbitrar un mecanismo jurídico de carácter internacional para proteger a las mujeres que corrían el riesgo de sufrir lesiones de resultas de la comisión de cualesquiera actos de violencia contra ellas. UN وفي هذا السياق، وجه أحد الوفود الانتباه إلى ضرورة إنشاء آلية قانونية ذات طابع دولي لحماية النساء المعرضات لﻹصابة باﻷذى نتيجة استخدام أي نوع من أنواع العنف ضدهن.
    A ese respecto, una delegación destacó el importante papel desempeñado por esas actividades de cooperación en favor de la promulgación de nuevas leyes nacionales para promover los derechos de las niñas y las mujeres. UN وأشار أحد الوفود إلى الدور المهم الذي قام به في هذا الصدد إصدار قوانين وطنية جديدة تعزز حقوق الفتاة والمرأة.
    una delegación destacó que las informaciones mencionadas en este párrafo se deberían limitar únicamente a la autoridad encargada de la investigación. UN أكد أحد الوفود على وجوب أن تقتصر المعلومات المشار إليها في هذه الفقرة على السلطة المكلفة بالتحقيق.
    152. una delegación destacó la importancia de la mención del comercio ilícito de armamentos y las prácticas terroristas en el párrafo 28.27. UN ١٥٢ - وأكد أحد الوفود على أهمية اﻹشارة الى الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة والممارسات اﻹرهابية في الفقرة ٢٨-٢٧.
    una delegación destacó la necesidad de que se aportaran más fondos voluntarios para que la Oficina pudiera contraer compromisos adicionales. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل بالتبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
    una delegación destacó la importancia del agua como recurso escaso que se debía conservar y dijo que debía haber una conservación eficaz de los sistemas existentes. UN وأكد أحد الوفود على أهمية المياه بوصفها موردا شحيحا يجب حفظه وقال إنه يجب صيانة الشبكات الموجودة صيانة فعالة.
    una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    una delegación destacó la necesidad de que el personal tenga normas claras de conducta. Otra observó que, por lo que hacía a la Reserva, parecía ser que el sistema no contaba con apoyo, no funcionaba bien o no resultaba claro. UN وأكد أحد الوفود أهمية وجود قواعد واضحة لتوجيه الموظفيــن، في حين لاحظ وفد آخر باحتياطي اﻹيواء الميداني أن النظام المتعلق إما أنه لم يحظ على ما يبدو بالتأييد أو تعذر تشغيله أو اكتنفه الغموض.
    una delegación destacó la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el presupuesto de apoyo a los programas y el programa propiamente dicho. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى وجود صلة وثيقة بين ميزانية الدعم البرنامجي، والبرنامج ذاته.
    22. una delegación destacó la importancia de aplicar un criterio flexible y opinó que por el momento no convenía establecer métodos de trabajo rígidos para la Mesa. UN ٢٢ - وشدد أحد الوفود على ضرورة الالتزام بالمرونة، وقال إنه ليست هناك جدوى من وضع طرق عمل ثابتة للمكتب في هذا الوقت.
    una delegación destacó la importancia de la participación de los jóvenes en el desarrollo. UN وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الشباب في التنمية.
    22. una delegación destacó la importancia de aplicar un criterio flexible y opinó que por el momento no convenía establecer métodos de trabajo rígidos para la Mesa. UN ٢٢ - وشدد أحد الوفود على ضرورة توخي المرونة، وقال إنه ليست هناك جدوى من وضع أساليب عمل ثابتة للمكتب في هذا الوقت.
    una delegación destacó la firma cooperación entre el UNICEF y los países de la región. UN وأبرز أحد الوفود التعاون القوي بين اليونيسيف وبلدان المنطقة.
    27. una delegación destacó la creciente preocupación que suscitaba la cuestión del tráfico de menores como ejemplo de delincuencia transnacional organizada y de degradación humana. UN ٧٢ ـ ووجه أحد الوفود الانتباه إلى القلق المتزايد بشأن مسألة الاتجار بالقصر كمثال للجريمة المنظمة عبر الوطنية ولتدني البشر.
    una delegación destacó que era necesario realizar una evaluación de los resultados de esas iniciativas satisfactorias en el fortalecimiento de la descentralización que sirviera de fundamento para el nuevo programa del país. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة تقييم هذه المبادرات التي نجحت في تعزيز اللامركزية من أجل إغناء البرنامج القطري الجديد.
    Por otra parte, una delegación destacó que la misión del UNICEF, en última instancia, era promover el bienestar de los niños y que era a título de medio para lograr ese fin que el UNICEF desempeñaba un papel de promoción con respecto a los derechos de la mujer y de la niña. UN على أن أحد الوفود أكد على أن المهمة الرئيسية لليونيسيف هي تعزيز رفاه اﻷطفال، وأنه كوسيلة لهذا الغرض تقوم اليونيسيف بدور في الدعوة فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة بما فيها حقوق الفتاة.
    No obstante, una delegación destacó que aunque el enfoque ampliado era interesante y útil, el objetivo general debía seguir siendo un planteamiento amplio de la salud reproductiva. UN بيد أن أحد الوفود شدد على أنه بالرغم من أن النهج التصاعدي كان مثيرا للاهتمام ومفيدا فإن الهدف الكلي ينبغي أن يبقى متمثلا في نهج شامل للصحة اﻹنجابية.
    una delegación destacó que el informe no contenía precisiones sobre la aplicación funcional de los objetivos del desarrollo humano sostenible y las esferas prioritarias que hizo suyos la Junta Ejecutiva en su decisión 94/14. UN وذهب أحد الوفود الى أن التقرير لم يسهب مع ذلك في تناوله لمسألتي التطبيق العملي ﻷهداف التنمية البشرية المستدامة ومجالات التركيز التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/١٤.
    una delegación destacó la tragedia de los niños que mueren o quedan lisiados debido a las minas terrestres. UN وركز أحد الوفود على محنة الأطفال الذين تقتلهم أو تعيقهم الألغام الأرضية.
    una delegación destacó la importancia de la presencia del UNICEF en los países de ingresos medios y encomió las estrategias del UNICEF a este respecto. UN 80 - وشدَّد أحد الوفود على أهمية حضور اليونيسيف في البلدان المتوسطة الدخل وأثنى على الاستراتيجيات التي تتبعها اليونيسيف في هذا الصدد.
    una delegación destacó también que un presupuesto bienal podría mejorar la continuidad y estabilidad mientras que otra expresó su desilusión porque no se había hecho un análisis más profundo antes de la reunión. UN كما شدد أحد الوفود على أن من شأنها أن تعزز الاستمرارية والاستقرار، بينما أعرب وفد آخر عن خيبة أمله من أنه لم يتم إعداد تحليل أكثر تعمقا لعرضه على هذا الاجتماع.
    una delegación destacó el éxito del programa " Cambio para una buena obra " y apoyó los planes propuestos para su ampliación. UN وألقى أحد الوفود الضوء على نجاح برنامج " قروش للخير " وأيد الخطط المقترحة لتوسيع نطاقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد