ويكيبيديا

    "una empresa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شركة
        
    • مؤسسة
        
    • إحدى الشركات
        
    • بشركة
        
    • لشركة
        
    • إحدى شركات
        
    • منشأة
        
    • مسعى
        
    • للشركة
        
    • تجاري
        
    • لمؤسسة
        
    • إحدى المؤسسات
        
    • للمؤسسة
        
    • وشركة
        
    • بمؤسسة
        
    En particular, la OIT tuvo noticia de una empresa de Livno que había despedido a 50 obreros bosnios. UN وقد أُخطرت منظمة العمل الدولية خصوصا بشأن شركة في ليفنو قامت بفصل ٠٥ عاملاً بوشناقياً.
    Un comité de evaluación ha seleccionado a una empresa con la que se prevé concertar un contrato hacia fines de 1997. UN وتم اختيار شركة من جانب لجنة تقييم، ومن المتوقع إبرام عقد مع هذه الشركة نحو نهاية عام ١٩٩٧.
    Un tribunal de Francia consideró que una empresa de Internet de los Estados Unidos era responsable de facilitar el acceso de residentes franceses a materiales ilegales. UN وقد رأت محكمة فرنسية أن شركة أمريكية من شركات الإنترنت مسؤولة عن إتاحة تداول مواد غير مشروعة من قبل مقيمين في فرنسا.
    La empresa conjunta supone la creación de una empresa distinta por dos o más empresas. UN وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر.
    una empresa de contabilidad pública contratada por la Oficina de Auditoría realizó las auditorías del cumplimiento de alcance limitado. UN وقامت شركة المحاسبة العامة التي تعاقد معها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإجراء مراجعات الحسابات المحدودة.
    En esas conversaciones, el Director les dijo que Rwanda Metals era una empresa privada sin relación alguna con el ejército. UN وخلال هذه المناقشات، قال المدير لهذه المصادر أن شركة رواند ميتلز شركة خاصة لا علاقة لها بالجيش.
    En 1994, casi una empresa de cada tres era dirigida por una mujer, en tanto que esa proporción era de una de cada cuatro en 1991. UN ففي عام 1994 كان هناك شركة واحدة تقريبا من بين ثلاث شركات تديرها امرأة، وفي عام 1991 كانت النسبة واحدة إلى أربع.
    Se podía tardar hasta dos años en establecer una empresa en Ghana. UN فقد يتطلب تأسيس شركة في غانا مدة تصل إلى سنتين.
    una empresa de reconocimiento internacional debe preparar la contabilidad y realizar auditorías de ésta. UN وينبغي أن تُوكل إلى شركة معروفة عالميا مهمة إعداد الحسابات ومراجعات الحسابات.
    Asunto: Irregularidad en las actuaciones judiciales encaminadas a destituir al liquidador de una empresa UN الموضوع: محاكمة غير منصفة لعزل مأمور تصفية شركة المسائل الإجرائية لا توجد
    :: Experiencia anterior como miembro de un comité de auditoría de una empresa privada o un órgano del sector público UN :: العضوية السابقة في لجنة مراجعة حسابات مع شركة تعمل في القطاع الخاص أو هيئة قطاع عام.
    El propietario, una empresa con sede en Hong Kong, empezó a negociar con los secuestradores. UN وبدأ مالكو السفينة، وهم شركة يوجد مقرها في هونغ كونغ، مفاوضات مع المختطفين.
    Sin embargo, el contrato se canceló después de que la empresa brasileña fuera comprada por una empresa estadounidense. UN غير أن هذا العقد قد ألغي بعد أن قامت شركة أمريكية بشراء تلك الشركة البرازيلية.
    Sólo se había detectado una empresa que utilizaba metilcloroformo para un uso específico relacionado con la congelación y transformación de metales. UN وقد أمكن تحديد شركة واحدة لا تزال تستخدم كلوروفورم الميثيل استخداماً محدداً يشتمل على تجديد وإعادة تشغيل المعادن.
    Sólo se había detectado una empresa que utilizaba metilcloroformo para un uso específico relacionado con la congelación y transformación de metales. UN وقد أمكن تحديد شركة واحدة لا تزال تستخدم كلوروفورم الميثيل استخداماً محدداً يشتمل على تجديد وإعادة تشغيل المعادن.
    Según la STPI, una empresa estatal, dirigirá el consorcio designado por el Gobierno del Gabón para explotar la mina. UN وتفيد الجمعية أن شركة تملكها دولة أجنبية ستقود اتحاد الشركات الذي اختارته الحكومة الغابونية لاستغلال المنجم.
    La empresa conjunta supone la creación de una empresa distinta por dos o más empresas. UN وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر.
    La empresa conjunta supone la creación de una empresa distinta por dos o más empresas. UN وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر.
    No obstante, una empresa aumentó sus exportaciones de acondicionadores de aire sin Freón. UN بيد أن إحدى الشركات زادت من صادراتها من أجهزة التكييف الخالية من الفريون.
    En 2009, la administración del UNFPA contrató a una empresa consultora para revisar el marco de control interno. UN وفي عام 2009، استعانت إدارة الصندوق بشركة للخدمات الاستشارية من أجل استعراض إطار الرقابة الداخلية.
    Con arreglo a ella, cada medio debe ser propiedad de una empresa comercial. UN إذ هو يشترط أن تكون كل دورية إعلامية مملوكة لشركة تجارية.
    Un empresario individual demanda a una empresa de transportes por daños en la mercancía. UN رفع رجل أعمال دعوى على إحدى شركات النقل عن أضرار لحقت ببضائعه.
    Sin embargo, poner en marcha una empresa reconocida jurídicamente puede ser un proceso extremadamente oneroso. UN ولكن إقامة منشأة أعمال معترف بها قانوناً يمكن أن يكون عملية مرهقة للغاية.
    Ese proceso sigue siendo una empresa constructiva, cooperativa que preconiza con éxito un enfoque multilateral. UN ولا تزال العملية تمثل مسعى بناءً وتعاونيا يدعم بصورة إيجابية نهجاً متعدد الأطراف.
    Pueden emitirse nuevos certificados de depósito, ya sea a partir de acciones existentes de una empresa o creando nuevas acciones. UN ويمكن إصدار صكوك إيداع جديدة إما من اﻷسهم الحالية للشركة أو بإصدار أسهم جديدة.
    en relación con la propiedad de una empresa, que el Grupo resolvió mediante la UN ملكية عمل تجاري والتي قام الفريق بتسويتها من خلال عملية استيفاء المطالبات
    Por otra parte, las presiones que ejercen los adquirentes potenciales de una empresa pública pueden dificultar la puesta en práctica de la desmonopolización en el momento de la privatización. UN وفضلا عن ذلك فإن ضغوط المشترين المحتملين لمؤسسة عامة تجعل تفكيك الاحتكار صعب التنفيذ في وقت الخصخصة.
    Grupos influyentes de la India lograron poner fin a un programa innovador de una empresa que alquilaba lámparas fluorescentes compactas a sus clientes. UN فقد أفضى التسلسل الهرمي في الهند إلى وقف العمل ببرنامج ابتكاري في إحدى المؤسسات يقضي بتأجير عملائها مصابيح فلورية متراصة.
    Un activo es un recurso controlado por una empresa como resultado de acontecimientos anteriores y respecto del cual se prevé que en el futuro generará beneficios económicos para la empresa. UN اﻷصل هو مورد يعود للمؤسسة نتيجة ﻷحداث سابقة، ويتوقع أن يحقق لها فوائد اقتصادية في المستقبل.
    Las Naciones Unidas no sufrieron pérdidas reales, por tratarse de contratos suscritos entre particulares y una empresa privada. UN لم تتكبد الأمم المتحدة أي خسارة فعلية لأن العقود أُبرمت بين هؤلاء الأفراد وشركة خاصة.
    Para ello se contrataría una empresa de consultores especializada en contabilidad de costos. UN ويتطلب ذلك الاستعانة بمؤسسة استشارية متخصصة في حساب التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد