La Dirección de Desarrollo Forestal examinó una estrategia nacional de Ordenación Forestal. | UN | وقامت هيئة تنمية الحراجة بالتحقق من استراتيجية وطنية لإدارة الأحراج. |
Todavía no se ha elaborado una estrategia nacional de vivienda que constituya un marco de acción para la aplicación de la nueva política de vivienda. | UN | ولم تتم بعد صياغة استراتيجية وطنية للمأوى لتنفيذ السياسة السكنية الجديدة. |
Las Islas Salomón es uno de los pocos países del Pacífico Sur que cuenta actualmente con una estrategia nacional de gestión del ambiente apoyada por el Gobierno. | UN | إن جزر سليمان من البلدان القليلة في جنوب المحيط الهادئ التي لديها اﻵن استراتيجية وطنية ﻹدارة البيئة تدعمها الحكومة. |
A propósito del compromiso internacional colectivo que asumimos en Río de Janeiro, mi Gobierno ha iniciado una estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | وبالنسبة للالتزام الدولي الجماعي الذي تعهدنا به جميعا في ريو، تعكف حكومتي على وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
De conformidad con los compromisos contraídos, la Federación de Rusia ha establecido una estrategia nacional de protección y utilización racional de la diversidad biológica. | UN | وعملا بالالتزامات المتعهد بها، وضع الاتحاد الروسي استراتيجية وطنية لحماية التنوع البيولوجي والاستخدام الرشيد له. |
Cada país en desarrollo y país en transición establezca una estrategia nacional de TIC. | UN | قيام كل بلد نامٍ وبلد يمر بمرحلة انتقالية بوضع استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Esa evaluación se haría más eficazmente si existiera una estrategia nacional de TIC. 2.3. | UN | وستُجرى هذه التقييمات بطريقة أكثر فعالية إذا كانت توجد استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Ha formulado una estrategia nacional de protección del medio ambiente y actualmente elabora planes de acción en la esfera de los bosques, la agricultura y la rehabilitación del medio ambiente. | UN | فقد وضعت استراتيجية وطنية لحماية البيئة، وهي تضع حاليا خطط عمل في مجالات الغابات، والزراعة، وحماية البيئة. |
Además, Belarús ha sido el primer país de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en adoptar una estrategia nacional de desarrollo sostenible, en el año 1996. | UN | وكانت بيلاروس أول بلد من رابطة الدول المستقلة يعتمد في عام ١٩٩٦ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
El programa Capacidad 21 para Bulgaria, que comenzó en una fecha anterior este año, es un paso hacia una estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | إن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لبلغاريا، الذي بدأ أوائل هذا العام، يمثل خطوة نحو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
La conferencia dio un gran impulso a la elaboración de una estrategia nacional de desarrollo social. | UN | وكان هذا المؤتمر حافزا رئيسيا لوضع استراتيجية وطنية للتنمية الاجتماعية. |
Consecuentemente, la primera pregunta de la sección VIII inquiere si los Estados cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas. | UN | والسؤال الأول، والمناسب، في الباب الثامن يسأل الدول عما اذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
:: Se establecieron grupos de trabajo de alto nivel para formular una estrategia nacional de la reforma de la administración pública | UN | :: إنشاء أفرقة عاملة رفيعة المستوى لإعداد استراتيجية وطنية لإصلاح الإدارة العامة |
Casi uno de cada dos países carece de una estrategia nacional de atención y apoyo a los niños afectados por la epidemia. | UN | ويفتقر بلد من كل بلدين إلى وجود استراتيجية وطنية لرعاية ودعم الأطفال المتأثرين بالوباء. |
Se hizo especial hincapié en la importancia de elaborar y ejecutar una estrategia nacional de fiscalización de drogas para abordar de forma global las diversas facetas del problema. | UN | وشُدد خاصة على أهمية صوغ وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتناول الجوانب المختلفة للمشكلة بطريقة شاملة. |
Acertadamente, en la primera pregunta de la sección VIII se inquiere si los Estados cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas, y la inmensa mayoría de las respuestas fue afirmativa. | UN | والسؤال الأول والمناسب في الباب الثامن يطلب من الدول الافادة عما إذا كانت لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب. وقد جاء الرد على هذا السؤال بالإيجاب في الغالبية العظمى من الحالات. |
Otro país prestó apoyo a un país afectado, por conducto del Mecanismo Mundial, para integrar la lucha contra la desertificación en una estrategia nacional de desarrollo. | UN | وقدم بلد آخر الدعم لبلد متأثر في الجهود التي يبذلها لإدراج مكافحة التصحر في استراتيجية وطنية للتنمية، وذلك من خلال الآلية العالمية. |
El Comité ha auspiciado la elaboración de una estrategia nacional de recuperación, en la que se definen las necesidades de cada distrito. | UN | وتم، برعاية اللجنة، تطوير استراتيجية وطنية للإنعاش، تضمنت تحديد احتياجات الإنعاش في كل مركز. |
Kuwait está convencido de la necesidad de una coordinación eficaz entre el Gobierno y la sociedad civil para poner en marcha una estrategia nacional de lucha contra las drogas. | UN | وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات. |
:: Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la trata de mujeres y niñas que abarque un plan de acción operacional sobre la cuestión; | UN | :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛ |
Desde 2002 existía una estrategia nacional de lucha contra la violencia contra la mujer. | UN | ويُعمل باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة منذ عام 2002. |
Hemos establecido un consejo supremo para supervisar la preparación y ejecución de una estrategia nacional de lucha contra la pobreza, presidido por Su Excelencia el Presidente de la República. | UN | كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة فخامة رئيس الجمهورية. |
Ello servirá de base para formular una estrategia nacional de erradicación de la pobreza que abarcará una gama de programas de acción en los que se tratarán cuestiones relativas a la pobreza. | UN | وسيوفر ذلك أساسا لوضع استراتيجية قومية لاستئصال شأفة الفقر، ستضم طائفة من برامج العمل لمعالجة المسائل المتعلقة بالفقر. |
Para principios de 2009 estará terminada una estrategia nacional de educación a largo plazo para el Iraq. | UN | و بحلول أوائل عام 2009، سينتهي إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للتعليم في العراق على المدى الطويل. |
En el párrafo 63 se señala que se está difundiendo una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, elaborada en 2009 (párrafo 63). | UN | ويشار في الفقرة 63 إلى أنه يجري حاليا التعريف بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس التي وضعت في عام 2009. |
Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. | UN | ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Es esencial que la asociación destinatario/donante se base en una estrategia nacional de desarrollo formulada por el país receptor. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تستند الشراكة بين المتلقين والمانحين إلى استراتيجية إنمائية وطنية يضعها البلد المتلقي للمعونة. |
La Unidad de Inteligencia Financiera coordina actualmente una estrategia nacional de acción contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
- Se ha mejorado la educación secundaria mediante la publicación de una estrategia nacional de educación secundaria y la preparación, por parte de los asociados en el desarrollo, de un proyecto de educación secundaria; | UN | تطوير التعليم الثانوي بإصدار الإستراتيجية الوطنية للتعليم الثانوي وإعداد مشروع التعليم الثانوي من قبل شركاء التنمية. |