"una estrategia nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية وطنية
        
    • إستراتيجية وطنية
        
    • باستراتيجية وطنية
        
    • اﻻستراتيجية الوطنية
        
    • الاستراتيجية القومية
        
    • استراتيجية قومية
        
    • لاستراتيجية وطنية
        
    • بالاستراتيجية الوطنية
        
    • واستراتيجية وطنية
        
    • استراتيجية إنمائية وطنية
        
    • استراتيجية عمل وطنية
        
    • الإستراتيجية الوطنية
        
    La Dirección de Desarrollo Forestal examinó una estrategia nacional de Ordenación Forestal. UN وقامت هيئة تنمية الحراجة بالتحقق من استراتيجية وطنية لإدارة الأحراج.
    Todavía no se ha elaborado una estrategia nacional de vivienda que constituya un marco de acción para la aplicación de la nueva política de vivienda. UN ولم تتم بعد صياغة استراتيجية وطنية للمأوى لتنفيذ السياسة السكنية الجديدة.
    Las Islas Salomón es uno de los pocos países del Pacífico Sur que cuenta actualmente con una estrategia nacional de gestión del ambiente apoyada por el Gobierno. UN إن جزر سليمان من البلدان القليلة في جنوب المحيط الهادئ التي لديها اﻵن استراتيجية وطنية ﻹدارة البيئة تدعمها الحكومة.
    A propósito del compromiso internacional colectivo que asumimos en Río de Janeiro, mi Gobierno ha iniciado una estrategia nacional de desarrollo sostenible. UN وبالنسبة للالتزام الدولي الجماعي الذي تعهدنا به جميعا في ريو، تعكف حكومتي على وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    De conformidad con los compromisos contraídos, la Federación de Rusia ha establecido una estrategia nacional de protección y utilización racional de la diversidad biológica. UN وعملا بالالتزامات المتعهد بها، وضع الاتحاد الروسي استراتيجية وطنية لحماية التنوع البيولوجي والاستخدام الرشيد له.
    Cada país en desarrollo y país en transición establezca una estrategia nacional de TIC. UN قيام كل بلد نامٍ وبلد يمر بمرحلة انتقالية بوضع استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Esa evaluación se haría más eficazmente si existiera una estrategia nacional de TIC. 2.3. UN وستُجرى هذه التقييمات بطريقة أكثر فعالية إذا كانت توجد استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Ha formulado una estrategia nacional de protección del medio ambiente y actualmente elabora planes de acción en la esfera de los bosques, la agricultura y la rehabilitación del medio ambiente. UN فقد وضعت استراتيجية وطنية لحماية البيئة، وهي تضع حاليا خطط عمل في مجالات الغابات، والزراعة، وحماية البيئة.
    Además, Belarús ha sido el primer país de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en adoptar una estrategia nacional de desarrollo sostenible, en el año 1996. UN وكانت بيلاروس أول بلد من رابطة الدول المستقلة يعتمد في عام ١٩٩٦ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    El programa Capacidad 21 para Bulgaria, que comenzó en una fecha anterior este año, es un paso hacia una estrategia nacional de desarrollo sostenible. UN إن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لبلغاريا، الذي بدأ أوائل هذا العام، يمثل خطوة نحو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    La conferencia dio un gran impulso a la elaboración de una estrategia nacional de desarrollo social. UN وكان هذا المؤتمر حافزا رئيسيا لوضع استراتيجية وطنية للتنمية الاجتماعية.
    Consecuentemente, la primera pregunta de la sección VIII inquiere si los Estados cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas. UN والسؤال الأول، والمناسب، في الباب الثامن يسأل الدول عما اذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    :: Se establecieron grupos de trabajo de alto nivel para formular una estrategia nacional de la reforma de la administración pública UN :: إنشاء أفرقة عاملة رفيعة المستوى لإعداد استراتيجية وطنية لإصلاح الإدارة العامة
    Casi uno de cada dos países carece de una estrategia nacional de atención y apoyo a los niños afectados por la epidemia. UN ويفتقر بلد من كل بلدين إلى وجود استراتيجية وطنية لرعاية ودعم الأطفال المتأثرين بالوباء.
    Se hizo especial hincapié en la importancia de elaborar y ejecutar una estrategia nacional de fiscalización de drogas para abordar de forma global las diversas facetas del problema. UN وشُدد خاصة على أهمية صوغ وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتناول الجوانب المختلفة للمشكلة بطريقة شاملة.
    Acertadamente, en la primera pregunta de la sección VIII se inquiere si los Estados cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas, y la inmensa mayoría de las respuestas fue afirmativa. UN والسؤال الأول والمناسب في الباب الثامن يطلب من الدول الافادة عما إذا كانت لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب. وقد جاء الرد على هذا السؤال بالإيجاب في الغالبية العظمى من الحالات.
    Otro país prestó apoyo a un país afectado, por conducto del Mecanismo Mundial, para integrar la lucha contra la desertificación en una estrategia nacional de desarrollo. UN وقدم بلد آخر الدعم لبلد متأثر في الجهود التي يبذلها لإدراج مكافحة التصحر في استراتيجية وطنية للتنمية، وذلك من خلال الآلية العالمية.
    El Comité ha auspiciado la elaboración de una estrategia nacional de recuperación, en la que se definen las necesidades de cada distrito. UN وتم، برعاية اللجنة، تطوير استراتيجية وطنية للإنعاش، تضمنت تحديد احتياجات الإنعاش في كل مركز.
    Kuwait está convencido de la necesidad de una coordinación eficaz entre el Gobierno y la sociedad civil para poner en marcha una estrategia nacional de lucha contra las drogas. UN وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات.
    :: Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la trata de mujeres y niñas que abarque un plan de acción operacional sobre la cuestión; UN :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛
    Desde 2002 existía una estrategia nacional de lucha contra la violencia contra la mujer. UN ويُعمل باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة منذ عام 2002.
    Hemos establecido un consejo supremo para supervisar la preparación y ejecución de una estrategia nacional de lucha contra la pobreza, presidido por Su Excelencia el Presidente de la República. UN كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة فخامة رئيس الجمهورية.
    Ello servirá de base para formular una estrategia nacional de erradicación de la pobreza que abarcará una gama de programas de acción en los que se tratarán cuestiones relativas a la pobreza. UN وسيوفر ذلك أساسا لوضع استراتيجية قومية لاستئصال شأفة الفقر، ستضم طائفة من برامج العمل لمعالجة المسائل المتعلقة بالفقر.
    Para principios de 2009 estará terminada una estrategia nacional de educación a largo plazo para el Iraq. UN و بحلول أوائل عام 2009، سينتهي إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للتعليم في العراق على المدى الطويل.
    En el párrafo 63 se señala que se está difundiendo una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, elaborada en 2009 (párrafo 63). UN ويشار في الفقرة 63 إلى أنه يجري حاليا التعريف بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس التي وضعت في عام 2009.
    Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Es esencial que la asociación destinatario/donante se base en una estrategia nacional de desarrollo formulada por el país receptor. UN ومن الأهمية بمكان أن تستند الشراكة بين المتلقين والمانحين إلى استراتيجية إنمائية وطنية يضعها البلد المتلقي للمعونة.
    La Unidad de Inteligencia Financiera coordina actualmente una estrategia nacional de acción contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    - Se ha mejorado la educación secundaria mediante la publicación de una estrategia nacional de educación secundaria y la preparación, por parte de los asociados en el desarrollo, de un proyecto de educación secundaria; UN تطوير التعليم الثانوي بإصدار الإستراتيجية الوطنية للتعليم الثانوي وإعداد مشروع التعليم الثانوي من قبل شركاء التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more