ويكيبيديا

    "una política nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة وطنية
        
    • سياسة عامة وطنية
        
    • السياسة الوطنية
        
    • سياسات وطنية
        
    • وسياسة وطنية
        
    • لسياسة وطنية
        
    • بسياسة وطنية
        
    • سياسة قومية
        
    • سياسةً وطنيةً
        
    • سياسية وطنية
        
    • سياسة داخلية
        
    • سياسة محلية
        
    • سياسة صحية وطنية
        
    • سياسة إنمائية وطنية
        
    Malasia formuló una política nacional para las personas de edad encaminada a velar por que esas personas gocen de independencia y calidad de vida. UN وقد قامت ماليزيا بوضع سياسة وطنية للمسنين من أجل ضمان قدرة كبار السن على التمتع بالاستقلال وبالنوعية الجيدة من الحياة.
    Por ejemplo, hemos establecido un centro nacional y adoptado una política nacional en 1995 y una estrategia nacional en 1997 para combatir esta enfermedad. UN فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض.
    Ahora es preciso desarrollar y aplicar una política nacional de descentralización basada en esta ley. UN ويلزم الآن وضع سياسة وطنية للتحرر من المركزية وتنفيذها بناء على ذلك القانون.
    Se pregunta si existe un ministerio nacional para el desarrollo rural y si se ha elaborado una política nacional sobre la mujer rural. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    Asesoramiento al Gobierno, mediante 12 reuniones, sobre una política nacional de defensa y un plan de reforma para las Fuerzas Armadas de Defensa UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع سياسة وطنية للدفاع وخطة لإصلاح القوات المسلحة التيمورية، وذلك عن طريق عقد 12 اجتماعا
    En Maldivas, el PNUD brindó apoyo a la formulación de una política nacional de gestión de desechos sólidos. UN وفي جزر الملديف، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع سياسة وطنية بشأن إدارة النفايات الصلبة.
    Así, se habían aprobado una política nacional de género y una Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Pero creo que verá que esta es una política nacional que encaja perfectamente aquí. Open Subtitles انا اعتقد بانك ستجد هذه سياسة وطنية التي سوف تسحبا نزولا للارض
    El nivel relativamente elevado de representación de las autoridades oficiales indica un reconocimiento cada vez más amplio de la importancia que reviste el elaborar una política nacional de acción paliativa en los casos de desastres. UN ويشير مستوى التمثيل العالي للمسؤولين الحكوميين إلى تزايد الاعتراف بأهمية وضع سياسة وطنية للتخفيف من الكوارث.
    Con la asistencia de un experto proporcionado por las Naciones Unidas, también elaboró una política nacional de limpieza de minas en la que se establecían prioridades nacionales y normas profesionales. UN كما وضعت اللجنة، بمساعدة خبير وفرته اﻷمم المتحدة، سياسة وطنية لنزع اﻷلغام حددت فيها أولويات وطنية ووضعت معايير مهنية.
    La adopción de una política nacional de deuda externa ha sido sumamente difícil, especialmente a la luz de las exigencias a las que tienen que responder sus limitadísimos recursos. UN وكان اعتماد سياسة وطنية بشأن الديون الخارجية أمرا بالغ الصعوبة، وخاصة في ظل تكاثر المطالب على موارد محدودة للغاية.
    El Gobierno ha elaborado una política nacional sobre la juventud con la asistencia del centro africano del Commonwealth para programas sobre la juventud. UN وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية للشباب، بمساعدة من مركز الكمنولث لبرنامج شباب افريقيا.
    El Gobierno se ocupa actualmente de formular una política nacional para los niños que finalizará muy pronto. UN والحكومة تضع حاليا سياسة وطنية بشأن اﻷطفال، ستُنجز عما قريب.
    Durante el año, algunos países procuraron con especial empeño determinar las condiciones de seguridad de la transfusión de sangre en los centros de atención sanitaria, como primer paso para el establecimiento de una política nacional en la materia. UN وبذلت بعض البلدان جهودا خاصة خلال السنة لتقدير مدى مأمونية نقل الدم في أماكن الرعاية الصحية بقصد وضع سياسة وطنية.
    El proyecto aplica también una política nacional de cogeneración que estimulará la diversificación de las fuentes de generación de energía, incluidas las fuentes de energía renovables. UN وينفذ المشروع أيضا سياسة وطنية لتوليد الطاقة بصورة مشتركة من شأنها أن تحفز على تنويع مصادر توليد الطاقة، بما فيها الطاقة المتجددة.
    Se proporcionaron servicios técnicos especializados para formular una política nacional de nutrición que estará lista a fines de año. UN وقدمت خبرة تقنية في وضع سياسة وطنية للتغذية، ستوضع اللمسات النهائية عليها قبل نهاية السنة.
    Se espera que como resultado de este programa se establezca una política nacional para la administración comunitaria. UN ومن المتوقع أن يسفر هذا البرنامج عن سياسة وطنية للادارة المجتمعية.
    En el proyecto se prevé que el Ministro de Salud prepare una política nacional de salud mental en un plazo de seis meses a partir de la promulgación de la ley. UN وينص مشروع القانون على أن يضع وزير الصحة سياسة وطنية للصحة العقلية في غضون ستة شهور من دخول القانون حيز النفاذ.
    A falta de una política nacional equilibrada en Corea, se agudizó el problema de la disparidad social, para no mencionar al medio ambiente. UN وفي انعدام سياسة وطنية متوازنة في كوريا، فإن مشكلة التفاوت الاجتماعي ناهيك عن مشكلة البيئة أصبحت حادة.
    El Gobierno ha adoptado una política nacional que subraya la prevención, la reinserción y la no discriminación. UN واعتمدت الحكومة لفائدتهم سياسة عامة وطنية تركز فيها باﻷساس على الوقاية واﻹدماج وعدم التمييز.
    Marruecos alentó al Gobierno a avanzar en la redacción de una política nacional de género. UN وحث المغرب الحكومة على المضي قُدماً في صياغة السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Sin una política nacional adecuada ningún volumen de asistencia bilateral o multilateral conducirá al crecimiento sostenido. UN فما لم توجد سياسات وطنية ملائمة، لن يؤدي أي قدر من المساعدة، سواء كانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف إلى نمو متواصل.
    Se prepararon también una encuesta nacional sobre las necesidades de la juventud y una política nacional sobre la juventud. UN ووضعت أيضا دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات الشباب وسياسة وطنية للشباب.
    Deben percatarse claramente de que no son, en modo alguno, representantes de un gobierno nacional o de una política nacional. UN وعليهم أن يفهموا بوضوح أنهم ليسوا بأي حال ممثلين لحكومة وطنية أو لسياسة وطنية.
    También hizo referencia a la puesta en marcha de una política nacional sobre la discapacidad basada en la CRPD y formuló recomendaciones. UN ولاحظت أيضاً بدء العمل بسياسة وطنية بشأن الإعاقة تستند إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno ha adoptado una política nacional en materia de centros penitenciarios y se esfuerza por mejorar las condiciones de detención, sobre todo intentando descongestionar las cárceles. UN وقد وضعت الحكومة سياسة قومية بشأن المؤسسات العقابية وتعمل على تحسين ظروف الاحتجاز، وخصوصاً على تخفيف اكتظاظ السجون.
    El Centro recomendó que el Estado formulara una política nacional amplia e integrada sobre el desplazamiento interno, que incluyera la clara aplicación de directrices. UN وأوصى المركز بأن تضع الدولة سياسةً وطنيةً شاملة ومتكاملة تتعامل مع مشكلة التشريد الداخلي وتشتمل على مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذها().
    Hemos desarrollado una política nacional sobre enfermedades no transmisibles. UN وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    Esta experiencia constituye un notable ejemplo de cooperación internacional y de una política nacional decidida en el marco del Protocolo de Montreal. UN وهذه التجربة مثال جدير بالملاحظة على سياسة داخلية تتسم بالعزم والتعاون الدولي في إطار بروتوكول مونتريال.
    2. Subraya la necesidad de que los países en desarrollo que dependen fuertemente de los productos básicos sigan promoviendo una política nacional y un entorno institucional que alienten la diversificación y eleven su competitividad; UN ٢ - تشدد على ضرورة أن تواصل البلدان النامية التي تعتمد بشدة على السلع اﻷولية تعزيز سياسة محلية وبيئة مؤسسية تشجعان على التنويع وتعزيز القدرة على المنافسة؛
    El Estado Parte ha adoptado, sin embargo, una política nacional de salud destinada a materializar el concepto de descentralización y atención de salud en el medio social. UN غير أن الدولة الطرف اعتمدت سياسة صحية وطنية تسعى لتنفيذ مفهوم اللامركزية والرعاية على مستوى المجتمع المحلي.
    El Gobierno ha adoptado una política nacional de empleo y ha establecido el Organismo Nacional de Empleo para luchar contra el desempleo. UN وقد اعتمدت حكومتها سياسة إنمائية وطنية وأنشأت وكالة وطنية للتوظيف لمحاربة البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد