ويكيبيديا

    "una tercera parte de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلث
        
    • وثلث
        
    • ثُلث
        
    • لثلث
        
    • الثلث
        
    • بثلث
        
    • فثلث
        
    • ثلثها
        
    • ثلثهم
        
    • وبثلث
        
    • ربع
        
    • وثُلث
        
    una tercera parte de la población china tiene menos de 18 años. UN ومن المعلوم أن ثلث الصينيين يقل عمرهم عن ١٨ عاما.
    Sin embargo, una tercera parte de las mesas de los restaurantes deberán estar situadas en una zona de no fumadores. UN إلا أن ثلث الموائد في المطاعم يجب أن ترتب في جزء يكون الهواء فيه خاليا من الدخان.
    No obstante, sólo una tercera parte de esos emplazamientos eran accesibles a la asistencia internacional. UN بيد أن زهاء ثلث هذه المواقع فقط كان يمكن أن تصله المساعدة الدولية.
    En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas. UN وباختصار، ومن الحالات التي لم يكن بوسعنا التحقق فيها، وجدنا فوارق خطيرة في ثلث المدخلات على الأقل.
    La malnutrición sigue afectando gravemente a los niños menores de 5 años de más de una tercera parte de los países menos adelantados. UN وما برحت حالة سوء التغذية حادة في أوساط الأطفال دون سن الخامسة في ما يربو على ثلث أقل البلدان نموا.
    Más de una tercera parte de la población mundial todavía vive sin acceso a fuentes de energía modernas. UN ولا يزال أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون دون إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة.
    Aunque en muchos países se han logrado ciertos progresos, una tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza. UN ومع أنه حصل تقدم إلى حد ما في بلدان كثيرة، ما زال ثلث سكان العالم يعيشون في فقر.
    Hay 3 millones de personas moderada o extremadamente inseguras desde el punto de vista alimentario, lo cual representa casi una tercera parte de la población. UN فهناك ثلاثة ملايين شخص يفتقرون إلى الأمن الغذائي بقدر متوسط أو بقدر بالغ وهم يمثلون ما يقرب من ثلث سكان البلد.
    La Ley exige también que al menos una tercera parte de los cargos de los partidos sean del otro sexo. UN وعلاوة على ذلك، يقضي القانون بأن يكون ثلث شاغلي المناصب في الأحزاب السياسية من النوع الجنساني المغاير.
    A la fecha, una tercera parte de los ingresos totales de Africa por concepto de exportación se abona a los países desarrollados del Norte, como servicio de sus deudas. UN وافريقيا اليوم تدفع ثلث اجمالي دخلها من الصادرات الى البلدان المتقدمة النمو في الشمال لخدمة ديونها.
    Aproximadamente una tercera parte de las disposiciones del proyecto de ley han quedado pendientes por falta de avenimiento entre el Grupo de Tareas y la Comisión. UN وهناك مجالات لم تتمكن فرقة العمل واللجنة من التوصل بشأنها الى اتفاق ثلث مشروع القانون تقريبا ولم يبت فيها بعد.
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de los sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no satisfacen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي غالبا ما لا تتوفر فيها الشروط اﻷساسية للنظافة،
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no satisfacen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي غالبا ما لا تتوفر فيها الشروط اﻷساسية للنظافة،
    Además, el OOPS se encargó de seis servicios de maternidad, con un total de 60 camas, en los que nacieron aproximadamente una tercera parte de los niños refugiados. UN كما قامت اﻷونروا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ما مجموعه ٦٠ سريرا، حيث تمت ولادة نحو ثلث المواليد اللاجئين.
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de los sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no satisfacen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي لا تتوفر فيها غالبا الشروط اﻷساسية للنظافة،
    una tercera parte de los usuarios inscritos en las bibliotecas es de habla rusa. UN ويبلغ عدد الناطقين بالروسية ثلث عدد مستخدمي المكتبة المسجلين.
    Se estima que una tercera parte de los 1.500 efectivos adicionales serán personal de apoyo. UN ويقدر أن يكون ثلث أفراد الوحدات اﻹضافيين المزمع وزعهم والبالغ عددهم ٥٠٠ ١ أفراد دعم.
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de los sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no cumplen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي لا تتوافر فيها غالبا الشروط الصحية اﻷساسية،
    Entre una cuarta y una tercera parte de los hogares de todo el mundo está hoy encabezada por un solo progenitor, que en un 90% de los casos es mujer. UN فاليوم، ما بين ربع وثلث جميع اﻷسر في أرجاء العالم يترأسها والد وحيد تصل نسبة النساء بينهــم الى ٩٠ فــي المائــة.
    A cambio, estoy preparado para dar a Onda una tercera parte de mis ganancias. Open Subtitles ـ بالمقابل، أَنا مُسْتَعِدُّ لإعْطاء ثُلث ربحِي لكم ـ هذه صفقة خاسرة
    En 2000, una tercera parte de la fuerza laboral mundial, es decir, unas mil millones de personas, carecían de tales empleos. UN ففي عام 2000، لم تتوفر مثل هذه الوظائف لثلث القوى العاملة على نطاق العالم، أو نحو بليون شخص.
    Sin embargo, después de una disminución acumulativa de más de una tercera parte de la producción a partir del comienzo del decenio, esta desaceleración constituye un progreso notable. UN ولكن بعد الهبوط التراكمي في الانتاج إلى الثلث منذ بدايـة العقــد، فـإن
    Transnistria representaba una tercera parte de la producción industrial de Moldova y casi la totalidad de su producción energética. UN فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة.
    una tercera parte de la población mundial vive con menos de 2 dólares al día, y la mundialización no ha podido satisfacer las necesidades de los países en desarrollo. UN فثلث سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين للفرد في اليوم، ولم تستطع العولمة الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    La gran mayoría de los países afectados pertenecían al mundo en desarrollo y prácticamente una tercera parte de los mismos eran Estados insulares en desarrollo. UN وتنتمي اﻷغلبية العظمى للبلدان المتضررة الى البلدان النامية، وكان ثلثها فعليا من البلدان النامية الجزرية.
    Hemos recibido información más reciente, pero no confirmada aún, según la cual aproximadamente 400 civiles han sido asesinados en Zepa; una tercera parte de ellos son niños. UN ولقد تلقينا تقريرا حديثا وإن كان غير مؤكد تماما بأن زهاء ٤٠٠ شخص من المدنيين قد قتلوا في جيبا، ثلثهم من اﻷطفال.
    El Partido del Presidente, Partido Popular para la Reconstrucción y la Democracia (PPRD), que forma parte de la Alianza para la Mayoría Presidencial (AMP), conserva dos de los tres puestos de Viceprimer Ministro y aproximadamente una tercera parte de los ministerios. UN واحتفظ حزب الرئيس، وهو حزب الشعب للإعمار والديمقراطية وهو أحد الأحزاب المنضوية في إطار التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية، بمقعدين من مقاعد نواب رئيس الوزراء الثلاثة وبثلث الوزارات تقريبا.
    Tan sólo una tercera parte de esos centros puede almacenar vacunas y sólo el 13% pueden ofrecen un cierto grado de servicios de atención de la salud mental. UN وثُلث المرافق فقط قادرة على تخزين اللقاحات و13 في المائة منها فقط قادرة على توفير بعض خدمات الصحة العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد