ويكيبيديا

    "una vacante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاغر
        
    • وظيفة شاغرة
        
    • شاغرا
        
    • المقعد الشاغر
        
    • أحد الشواغر
        
    • الوظائف الشاغرة
        
    • وظيفة واحدة شاغرة
        
    • شغور الوظيفة
        
    • افتتاح
        
    • إحدى الشواغر
        
    • المنصب الشاغر
        
    • الوظيفة الشاغرة
        
    • عضو لشغل
        
    • شاغرين مؤجلين
        
    • شاغرة لم تشغل بعد
        
    Al quedar una vacante por cubrir, la Asamblea procede a la quinta ronda de votación. UN وتبقﱠى محل واحـ شاغر يتعــين شغله، وانتـقلت الجمعية العامة إلى الجولة الخامسة للاقتراع.
    El Estado de Europa oriental para cubrir una vacante es la Federación de Rusia. UN والدولة المرشحة من دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر هي الاتحاد الروسي.
    Por lo tanto, a partir de esa fecha habrá una vacante en este Tribunal. UN وهكذا سيصبح هناك منصب شاغر في محكمة الاستئناف اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Como sabes tenemos la cuenta de Nike, y tenemos una vacante en nuestro equipo. Open Subtitles كما تعلمين فلقد حصلنا على اعتماد نايكي ولدينا وظيفة شاغرة في فريقنا
    El Presidente indicó que se había producido una vacante para el período restante del mandato del Magistrado Ballah. UN وذكر أن المنصب بات شاغرا لما تبقى من فترة ولاية القاضي بالاه.
    Vi que había una vacante en ese hogar de ancianos que pasamos. Open Subtitles لقد رأيت مكان شاغر في دار المسنين الذي مررنا بجانبه
    A. Fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia 239 UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    A. Fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    PARA LLENAR una vacante EN LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA UN انتخاب لشغل منصب شاغر في محكمة العدل الدولية
    Fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia22 B UN تاريخ انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    Como consecuencia, la Secretaría prevé que se podrá reducir el plazo medio necesario para llenar una vacante. UN لذلك، تتوقع اﻷمانة العامة أن تقلل الزمن المقدر لملء أي شاغر.
    ELECCIÓN, CON ARREGLO A LOS ARTÍCULOS 28 A 34 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, PARA LLENAR una vacante EN EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS UN انتخاب عضو لشغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان، وفقـا للمواد من ٨٢ إلـى ٤٣ من العهـد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ELECCIÓN, CON ARREGLO A LOS ARTÍCULOS 28 A 34 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, PARA LLENAR una vacante EN EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS UN انتخاب عضو لشغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان، وفقـا للمواد من ٨٢ إلـى ٤٣ من العهـد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Como queda una vacante por cubrir, la Asamblea procede a una tercera votación. UN وبما أنه لم يتبق إلا شاغر واحــد، أجـــرت الجمعية العامة اقتراعا ثالثا.
    Como todavía queda una vacante por cubrir, se suspende la sesión hasta la tarde. UN وبما أنه لم يتبق إلا شاغر واحد، تم تعليق الجلســة إلـى فترة بعد الظهر من نفس اليوم.
    En vista de que aún queda una vacante por llenar, la Asamblea procede a efectuar una segunda votación. UN ونظرا لبقاء شاغر واحد لم يتم شغله بعد، أجرت الجمعية العامة جولة اقتراع ثانية.
    Cuando aún queda una vacante por llenar, se suspende la sesión hasta la tarde del mismo día. UN ومع بقاء شاغر واحد لم يتم شغله، رفعت الجلسة لغاية بعد ظهر اليوم نفسه.
    Hay actualmente ocho puestos en esta función, entre éstos, una vacante que está en vías de llenarse. UN وتوجد حاليا ثماني وظائف في هذا المجال تشمل وظيفة شاغرة يجري شغلها حاليا.
    Por consiguiente, ha surgido una vacante en el Tribunal para el resto de su mandato. UN ولذلك هناك وظيفة شاغرة في المحكمة للفترة المتبقية من مدة عضويته.
    Tomando nota asimismo de que, como consecuencia, se producirá una vacante en la Corte Internacional de Justicia durante el resto del mandato del magistrado Gilbert Guillaume, que deberá llenarse de conformidad con las disposiciones del Estatuto de la Corte, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Si se produjera una vacante en ese período, se la llenará mediante una elección organizada a tal efecto. UN وفي حالة شغور مقعد في غضون ذلك، يجري انتخاب فرعي لملء المقعد الشاغر.
    El Consejo también eligió a la India para ocupar una vacante cuya provisión se había aplazado para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2005. UN كما انتخب المجلس الهند لتملأ أحد الشواغر المؤجلة لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Quedan varias cuestiones pendientes a las que se atenderá en 2001, una vez que se cubra una vacante. UN وهناك عدة مسائل معلقة ستعالج حال إشغال احدى الوظائف الشاغرة في عام 2001.
    Además, quedan una vacante en el grupo de Estados de Asia y dos vacantes en el grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para miembros cuyos mandatos comenzarían en la fecha de la elección y expirarían el 31 de diciembre de 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال هناك وظيفة واحدة شاغرة لم تشغل بعد في مجموعة الدول الآسيوية ووظيفتان شاغرتان في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لأعضاء تبدأ فترة عضويتهم في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Selección mediante un proceso competitivo de anuncio de una vacante y una entrevista. UN يتم الاختيار وفقاً لعملية تنافسية تشمل الإعلان عن شغور الوظيفة والمقابلة.
    Cleveland hay una vacante, en mi departamento de la compañía de cable. Open Subtitles ؟ اتعلم, كليفليند هناك افتتاح في قسمي في شركة الكابلات
    La reforma ya ha dado resultados importantes: se ha reducido el número de días necesarios para llenar una vacante y la Organización muestra mucho más interés en ofrecer al personal mayores posibilidades de movilidad y de adelanto profesional. UN وحقق إصلاح إدارة الموارد البشرية نجاحا ملحوظا حتى الآن، بما في ذلك انخفاض عدد الأيام لملء إحدى الشواغر والزيادة الحادة في التركيز التنظيمي على خلق فرص لتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي.
    Vacantes 1. En caso de producirse una vacante se celebrará una elección de conformidad con el artículo 36 para cubrirla. UN 1 - إذا شغر منصب أحد القضاة، يُجرى انتخاب لشغل المنصب الشاغر وفقا للمادة 36.
    Escuché de una vacante para enfermera pediátrica. Open Subtitles سمعتُ بشأن هذه الوظيفة الشاغرة كممرضة أطفال
    Elegido en la séptima sesión, celebrada el 18 de mayo de 2009, para llenar una vacante en el Consejo de Administración cuya provisión se había aplazado para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 2012 (véase la decisión 2009/201 C). UN (ع ع) انتخبتا في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009 لملء شاغرين مؤجلين في مجلس الإدارة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر المقرر 2009/201 جيم).
    Queda una vacante en el grupo de Estados de América Latina y el Caribe para un miembro cuyo mandato comenzaría en la fecha de la elección y expiraría el 31 de diciembre de 2005. UN لا تزال هناك وظيفة شاغرة لم تشغل بعد في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضو تبدأ مدته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد