ويكيبيديا

    "unamid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • بالعملية المختلطة
        
    • العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • اليوناميد
        
    • المختلطة في دارفور
        
    • الأفريقي في دارفور
        
    • المختلطة من
        
    • للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
        
    • العملية المشتركة
        
    • واليوناميد
        
    • المختلطة على أن
        
    • المختلطة وأمنهم
        
    • الأمم المتحدة في دارفور
        
    a 30 de junio de 2010 Funcionarios de la UNAMID que asistieron a negociaciones de paz en Doha UN موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة
    Continúan las obras de construcción dentro de la misión, debido a que se ha modificado el concepto de las operaciones, modificación que ha incluido la prestación de un apoyo no previsto a la UNAMID UN وأعمال التشييد مستمرة في البعثة نتيجة للتغييرات التي طرأت على مفهوم العمليات بما في ذلك تقديم الدعم غير المخطط له إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Evaluación de los riesgos de la UNAMID UN تقييم المخاطر فيما يتعلق بالعملية المختلطة
    Además, mi país acoge con satisfacción la prórroga por el Consejo de Seguridad del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN علاوة على ذلك، ترحب بلادي بتمديد مجلس الأمن لولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Secretario General Adjunto dijo que el proceso de despliegue de la UNAMID se encontraba en una encrucijada. UN وقال وكيل الأمين العام إن نشر عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بلغت مرحلة مصيرية.
    Los refugiados pidieron que la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) desplegara rápidamente sus tropas en Darfur. UN وطالب اللاجئون بالإسراع بنشر قوات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Mecanismo tripartito para el despliegue de la UNAMID UN الآلية الثلاثية الأطراف لنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    En ese examen se comprobó que la planificación estratégica para obtener los servicios de esa empresa, al igual que el establecimiento de la función de administrar el contrato en la UNAMID, había sido deficiente. UN وكشفت المراجعة عن وجود تخطيط استراتيجي غير سليم في الترتيب لخدمات شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز وإنشاء مهمة إدارة العقود في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Respecto de 14 misiones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la UNAMID UN فيما يخص 14 بعثة حفظ سلام عاملة، بما فيها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El despliegue a la UNAMID se logró dentro de los 14 días de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad UN تم النشر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    Capacitación de la policía de las Naciones Unidas para la UNAMID UN تطوير تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La UNAMID es la operación más amplia y compleja de las Naciones Unidas. UN وتُعد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أكبر عملية اضطلعت بها الأمم المتحدة وأكثرها تحديا.
    Se utilizaron dos aviones en régimen de gastos compartidos con la UNAMID. UN استخدمت طائرتان ثابتتا الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Evaluación de los riesgos de la UNAMID UN تقييم المخاطر فيما يتعلق بالعملية المختلطة
    A medida que se despliegue la UNAMID, ambas operaciones colaborarán estrechamente. UN ومع نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ستتعاون العمليتان عن كثب.
    Se hicieron ejercicios de reconstitución de la misión en Entebbe (Uganda) para la MONUC y la UNAMID Elaboradas y distribuidas a las misiones sobre el terreno normas, procedimientos, políticas UN وأجريت في عنتيبي، أوغندا، تدريبات على إعادة تشكيل البعثات لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    La plena cooperación con la UNAMID para que cumpla su mandato; UN ' 3` التعاون الكامل مع اليوناميد لتنفيذ تفويضهـا؛
    Deseo transmitirles mi agradecimiento por la labor que han realizado para establecer una presencia policial de la UNAMID en Darfur. UN وأود أن أعرب لهما عن امتناني للعمل الذي قاما به لإنشاء وجود شرطة العملية المختلطة في دارفور.
    El establecimiento de la UNAMID está logrando sólidos progresos. UN 17 - هناك تقدم مطرد في إنشاء العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Las autoridades locales negaron el acceso a las patrullas de verificación de la UNAMID. UN ومنعت السلطات المحلية دوريات التحقق التابعة للعملية المختلطة من الوصول إلى وجهتها.
    La Asamblea insiste en la necesidad de proseguir los esfuerzos para el pleno despliegue de la UNAMID; UN ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود للنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    La Capacidad Permanente de Policía también había recibido solicitudes de asistencia de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la UNAMID. UN كما تلقت قدرة الشرطة الدائمة طلبات للمساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والعملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Sin embargo, a pesar de los esfuerzos continuados de la UNAMID y sus asociados, todavía no se ha establecido el programa de desarme, desmovilización y reintegración para Darfur, al no existir un acuerdo de paz de Darfur inclusivo y un marco de políticas acordado sobre las medidas actuales de desarme del Gobierno del Sudán. UN ومع ذلك، لم ينشأ بعد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل دارفور، على الرغم من الجهود المستمرة التي تبذلها العملية المشتركة وشركاؤها، بسبب عدم وجود اتفاق سلام شامل في دارفور وإطار للسياسة العامة متفق عليه لعملية نزع السلاح الحالية التي تضطلع بها حكومة السودان.
    La UNAMID establecerá un comité mixto de coordinación logística que estará integrado por las Partes, la UNAMID y los representantes de los donantes que puedan prestar esa asistencia. El comité determinará las modalidades de la ayuda. UN 410 - تقوم اليوناميد بإنشاء لجنة مشتركة للتنسيق اللوجستي تتكون من الأطراف واليوناميد وممثلين للمانحين الذين يمكن أن يقدموا مثل هذه المساعدة، وتقوم اللجنة بتحديد سبل تقديم هذا الدعم.
    Además, la UNAMID y la UNMIS han acordado que el Coordinador Adjunto de Asuntos Humanitarios esté basado en El Fasher con carácter permanente para asegurar el enlace periódico entre la UNAMID y las entidades humanitarias en Darfur. UN وإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق بين العملية والعملية المختلطة على أن يكون المقر الدائم لنائب منسق الشؤون الإنسانية في الفاشر من أجل ضمان الاتصال المنتظم بين العملية والجهات الإنسانية الفاعلة في دارفور.
    Al mismo tiempo, la seguridad del personal de la UNAMID es motivo de grave preocupación puesto que los casos de secuestros y emboscadas siguen afectando al personal de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، تشكل سلامة أفراد العملية المختلطة وأمنهم شاغلا رئيسيا، في ضوء استمرار تأثير حالات الاختطاف والكمائن على أفراد الأمم المتحدة.
    Funcionarios militares y de policía de la UA han participado en la UNAMID y un oficial de enlace militar de la UA se ha desplazado a Nueva York. UN وقد شارك الضباط العسكريون وضباط الشرطة من الاتحاد الأفريقي في بعثة الأمم المتحدة في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد