ويكيبيديا

    "unidades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدات
        
    • الوحدات
        
    • ووحدات
        
    • بوحدات
        
    • قطعة من
        
    • لوحدات
        
    • خلايا
        
    • أفراد وحدة
        
    • صنفا من
        
    • وبوحدات
        
    • وحدة سكنية
        
    • مكيفات
        
    • الجوية في
        
    • من قطع
        
    • بأفراد من
        
    En las unidades de la fuerza multinacional están desplegados 16 observadores militares. UN ويجري وزع ١٦ مراقبا عسكريا مع وحدات القوة المتعددة الجنسيات.
    Ese sistema podría mejorarse incluyendo unidades de despliegue rápido, módulos de mando, capacidades de transporte, policía civil y personal civil. UN ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    Otros incidentes de arrestos arbitrarios involucran a unidades de inteligencia militar del ejército de Indonesia. UN وحوادث الاعتقالات التعسفية اﻷخرى تتضمن مشاركة وحدات من المخابرات العسكرية في الجيش الاندونيسي.
    Hubo casos en que los gobiernos crearon unidades de autodefensa y liberalizaron las leyes sobre tenencia de armas. UN وفي حالات عديدة، قامت الحكومات بتشكيل وحدات للدفاع عن النفس، وجرى تخفيف قوانين حيازة اﻷسلحة.
    Por consiguiente, se calcula que el número necesario de unidades de vivienda y trabajo aumente a un total de 80. UN ولذلك فإنه من المقدر أن عدد الوحدات المطلوبة لاستخدامها كأماكن للمعيشة والعمل سيزيد الى ٨٠ وحدة إجمالا.
    La integración de dichos oficiales en las unidades de policía de la República Srpska sentará un importante precedente. UN وسوف يصبح إدماج الضباط من اﻷقليات في وحدات الشرطة في جمهورية صربسكا سابقة لها أهميتها.
    1,28 dólares por día por persona para las unidades de policía especial. UN 1.28 دولار يوميا لكل فرد من أفراد وحدات الشرطة الخاصة.
    No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. UN غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة.
    Desde 1995, en el marco de este programa se han mejorado 3.000 unidades de alojamiento. UN ومنذ عام 1995، تم بموجب هذا البرنامج دعم 000 3 من وحدات المأوى.
    No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. UN غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة.
    Hasta la fecha, las unidades de tierra y aire de la MONUC han transportado a Goma más de 30 toneladas de material de ayuda. UN وقد قامت وحدات النقل البري والجوي التابعة للبعثة، حتى الآن، بنقل ما يزيد على 30 طنا من المساعدات إلى غوما.
    Construcción y equipamiento de seis aulas, tres unidades de economía del hogar y una biblioteca en tres escuelas de Gaza UN بناء وتجهيز 6 غرف درس و 3 وحدات للتدبير المنزلي ومكتبة واحدة في 3 مدارس في غزة
    Se realizaron inspecciones de 7.078 unidades de las fuerzas armadas de las partes, lo que representó 442 patrullas aéreas y 891 horas de patrullas aéreas UN التفتيش على 078 7 من وحدات القوات المسلحة التابعة للطرفين، ويمثل ذلك 442 دورية جوية و 891 من ساعات الدوريات الجوية
    Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    No obstante, la demora en el despliegue de algunas unidades de aviación ha surtido efectos negativos en las actividades previstas del componente militar. UN غير أن التأخير الذي حدث في نشر بعض وحدات الطيران أثر سلباً على أنشطة العنصر العسكري التي صدر بها تكليف.
    Los hospitales públicos utilizan las secciones de atención ambulatoria como unidades de emergencia improvisadas. UN وتحول المستشفيات العامة أجزاء من أقسامها الخارجية إلى وحدات لعلاج ضحايا الألغام.
    La FPNUL contará con seis unidades de ingenieros, dos hospitales de nivel 2 y un hospital de nivel 1. UN وستكون للقوة ست وحدات للهندسة، فضلا عن مستشفيين من الدرجة 2 ومستشفى واحد من الدرجة 1.
    También realizó de manera patente ensayos de los planes de emergencia y reforzó las patrullas conjuntas con unidades de las fuerzas Licorne. UN وقام أيضا بتمرينات على خطط الطوارئ، تمت على مرأى من الجميع، ودوريات مشتركة معززة مع وحدات تابعة لقوات ليكورن.
    Como consecuencia, todas las unidades de la reserva deberán tener la misma preparación para el despliegue que la brigada. UN ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 998 policías de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas UN التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لعدد بلغ متوسطه 998 فردا من شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكَّلة
    Siete de esos 10 países aportan unidades de policía constituidas además de contingentes militares. UN وتساهم سبعة من البلدان العشرة بوحدات شرطة مشكلة فضلا عن الوحدات العسكرية.
    Aproximadamente 8.000 unidades de munición para armas pequeñas y para cañones antitanque y antiaéreos UN حوالي 000 8 قطعة من الذخيرة للأسلحة الصغيرة، ومدافع مضادة للدبابات وللطائرات
    Algunas delegaciones señalaron que los Estados Miembros debían considerar la posibilidad de poner a su personal a disposición de las unidades de resguardo de la paz. UN واقترحت بعض الوفود أن تنظر الدول اﻷعضاء في أمر توفير موظفيها لوحدات إنفاذ السلم.
    Gastos de electricidad para tres unidades de información sobre minas. UN تكاليف توفير الكهرباء لثــلاث خلايا لمعلومات إزالة اﻷلغام.
    Suministro de raciones y agua potable a 703 efectivos de las unidades de policía constituidas UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 703 من أفراد وحدة الشرطة المشكلة
    41 vehículos blindados, 10 unidades de apoyo terrestre, 40 dispositivos de ingeniería, UN أصناف من معدات الدعم الأرضي و 40 صنفا من المعدات
    :: Envío de 800 cartas de pago a efectivos a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas UN :: توجيه 800 من رسائل الدفع المتعلقة بالقوات إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة
    Hasta la fecha Israel se ha apropiado del 33% de la superficie de Jerusalén oriental donde ha construido 35.000 unidades de vivienda. UN وقد استولت اسرائيل، حتى اﻵن، على ٣٣ في المائة من مساحة القدس الشرقية وبنت عليها ٠٠٠ ٣٥ وحدة سكنية.
    Un total de 800 unidades de aire acondicionado que contenían sustancias que agotaban la capa de ozono se sustituyeron por unidades inocuas para el medio ambiente. UN فقد استُبدل ما مجموعه 800 وحدة من مكيفات الهواء التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بأخرى مراعية للبيئة.
    Nuestras unidades de defensa antiaérea, ejerciendo el derecho a la legítima defensa del territorio patrio, hicieron frente a los aparatos y, a las 15.00 horas, les obligaron a alejarse. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1500.
    Las tropas atacantes cuentan con el apoyo constante de numerosas unidades de artillería pesada y de por lo menos 10 tanques. UN ويدعمون بلا هوادة بعشرات من قطع المدفعية الثقيلة فضلا عما لا يقل عن ١٠ دبابات.
    unidades de especialistas encargadas de la investigación de casos de delincuencia organizada, terrorismo, corrupción y delitos interétnicos plenamente dotadas de personal del Servicio de Policía de Kosovo UN ملء جميع وظائف الوحدات الخاصة المسؤولة عن إجراء التحقيقات في الجريمة المنظمة، والإرهاب، والفساد، والجرائم فيما بين الإثنيات بأفراد من دائرة شرطة كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد