ويكيبيديا

    "unidas en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة القطرية
        
    • المتحدة القطري
        
    • المتحدة في البلدان
        
    • المتحدة على الصعيد القطري
        
    • المتحدة على المستوى القطري
        
    • المتحدة في بلدان
        
    • المتحدة القطريين
        
    • المتحدة القُطري
        
    • المتحدة على الصعيد الوطني
        
    • المتحدة الموجودة في البلدان
        
    • القطري المعني
        
    • المتحدة داخل البلد
        
    • المتحدة الميدانية
        
    • المتحدة إلى البلدان
        
    Gobiernos nacionales, PNUD, otros miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países UN الحكومات الوطنية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سائر الأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    En 2010, 13 equipos de las Naciones Unidas en los países proporcionaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. UN وفي عام 2010، قدم 13 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    En 2011, diez equipos de las Naciones Unidas en los países presentaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. UN وفي عام 2011، قدم 10 أفرقة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابعة للجنة.
    En contados casos, los esfuerzos de los equipos de las Naciones Unidas en los países por facilitar la participación de los gobiernos se consideraron insatisfactorios. UN وفي بعض الحالات، اعتبرت جهود فريق الأمم المتحدة القطري لتيسير مشاركة الحكومة غير مرضية.
    Por ejemplo, el Banco Mundial participaba en casi todos los grupos temáticos organizados por el sistema de las Naciones Unidas en los países en que se realizaban programas. UN ومثال ذلك أن البنك الدولي يشارك في جل اﻷفرقة المواضيعية التي تنظمها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان ذات البرامج.
    Fortalecer la capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países para poder incluir las cuestiones de género en las distintas actividades. UN الحاجة إلى بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Tales directrices serían publicadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que las utilizaran todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستصدر المجموعة الإنمائية هذه المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها جميع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Tales directrices serían publicadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que las utilizaran todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستصدر المجموعة الإنمائية هذه المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها جميع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    :: Estrecha coordinación de los equipos de las Naciones Unidas en los países con las autoridades nacionales en las actividades de evaluación UN :: تنسيق أوثق لأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع السلطات الوطنية عند القيام بأنشطة التقييم
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países que corresponda también participan en el análisis y en la formulación de recomendaciones. UN كما أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية تشترك أيضا في إجراء التحليلات وفي صياغة التوصيات.
    Los informes iniciales habían sido preparados por los equipos de las Naciones Unidas en los países, pero los últimos han sido publicados conjuntamente con los gobiernos. UN وبينما قامت أفرقة الأمم المتحدة القطرية بإعداد التقارير الأولية، تم إعداد أحدث التقارير بالاشتراك مع الحكومات.
    :: Coordina a los organismos de las Naciones Unidas, permitiendo así introducir perspectivas basadas en los derechos en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN :: يكفل التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة، مما يتيح له تطبيق نُهج قائمة على الحقوق عن طريق أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    La misión también celebró reuniones de trabajo con los equipos de las Naciones Unidas en los países en todas las naciones que visitó. UN وعقدت البعثة أيضا جلسات عمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع البلدان التي تمت زيارتها.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países constituyen el núcleo de este empeño. UN وتوجد أفرقة الأمم المتحدة القطرية في قلب هذا المسعى.
    :: Prestación periódica de apoyo logístico a los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: توفير دعم لوجستي دوري لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países son los instrumentos básicos para llevar a cabo este plan. UN وتعتبر أفرقة الأمم المتحدة القطرية أدوات أساسية لتنفيذ الخطة.
    De este modo, el Secretario General hizo del mandato del Programa de Cooperación Técnica del ACNUDH un mandato integrado de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وبذلك، أدمج الأمين العام ولاية برنامج التعاون التقني للمفوضية في ولاية أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    A este respecto, el ACNUDH ha estudiado los medios de prestar asistencia a los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وفي هذا الصدد، عملت المفوضية على إيجاد سبل لتقديم الدعم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Junto con otros miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países, el UNICEF ha intensificado sus actividades de promoción al respecto. UN وقد زادت اليونيسيف أعمالها للدعوة المتعلقة بهذه المسألة، إلى جانب أعضاء آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري.
    Apoyamos la propuesta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de elaborar un plan de aplicación para fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN ونحن نؤيد اقتراح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع خطة تنفيذية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    A estas 16 entidades correspondió alrededor del 36% del total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países. UN وشكّلت هذه الكيانات الـ 16 حوالي 36 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    A estas 13 entidades correspondió alrededor del 35% del total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países. UN وشكلت هذه الكيانات الـ 13 حوالي 35 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    El único tema pendiente es un estudio sobre las estructuras de las Naciones Unidas en los países con una presencia limitada de las Naciones Unidas, que se prevé abordar en 2011. UN أما البند الباقي الوحيد، فهو إجراء دراسة عن هياكل الأمم المتحدة في بلدان ذات حضور محدود للأمم المتحدة، ويُتوقع أن تُجرى هذه الدراسة بحلول عام 2011.
    A este respecto, se debe prestar especial atención a la capacitación en derechos humanos del personal de las Naciones Unidas en los países; UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة في هذا الصدد لتدريب موظفي الأمم المتحدة القطريين في مجال حقوق الإنسان؛
    Suministro de orientación eficaz sobre programación y operaciones institucionales comunes a los equipos de las Naciones Unidas en los países UN المهمة 17-3 تقديم إرشادات فعالة بشأن البرمجة وإجراءات العمل المشتركة إلى فريق الأمم المتحدة القُطري المهمة 17-3-أ
    La presencia material en los países dependerá de las necesidades de estos, de las solicitudes de los gobiernos, de la capacidad nacional y la capacidad de las Naciones Unidas en los países y de los fondos de que disponga la entidad compuesta. UN وعلى المستوى القطري، يعتمد الوجود المادي على احتياجات البلدان والطلبات المقدمة من الحكومات، وكذلك على القدرات المتوافرة للأمم المتحدة على الصعيد الوطني وداخل البلدان، والتمويل المتاح للهيئة الجامعة.
    35. La OSSI observó que las oficinas subregionales colaboraban casi exclusivamente con entidades de las Naciones Unidas en los países anfitriones, como asociadas a los equipos de las Naciones Unidas en los países, en el contexto de las evaluaciones comunes para los países y del Marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 35 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المكاتب دون الإقليمية تتعامل على نحو حصري تقريبا مع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المضيفة باعتبارها شركاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ضمن إطار التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En general, los equipos de las Naciones Unidas en los países, bajo la dirección del coordinador de asuntos humanitarios, eran los que estaban en mejores condiciones de detectar las oportunidades y dificultades existentes. UN وعلى العموم فإن الجهة الأقدر على تبين الفرص وتحديد العقبات هي فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالأمر، والذي يعمل تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية.
    Medidas que deberán adoptar los equipos de las Naciones Unidas en los países UN الأنشطة التي يتعين على أفرقة الأمم المتحدة الميدانية القيام بها
    f) i) Programas conjuntos de los equipos de las Naciones Unidas en los países para prestar un apoyo coherente a las prioridades nacionales relativas a la igualdad entre los géneros UN الأمم المتحدة إلى البلدان عن طريق أفرقتها القطرية لتنفيذ التزامات قطعتها لتحقيق المساواة بين الجنسين ولتعميم مراعاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد