ويكيبيديا

    "variante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخيار
        
    • البديل
        
    • المتغير
        
    • أو بدﻻ
        
    • الصيغة
        
    • متغير
        
    • بديل
        
    • صيغة بديلة
        
    • الخيارين
        
    • المتغيرات
        
    • والخيار
        
    • البديلين
        
    • معقوفتين
        
    • للبديل
        
    • للمتغير
        
    En la variante 1 se opta por el primer enfoque, en tanto que en la variante 2 se opta por el último. UN الخيار ١ يتخذ النهج اﻷول فيما يتخذ الخيار ٢ النهج اﻵخر أما الخيار ٣ فيتعامل مع القائد بوصفه رئيسا.
    Es así como llegamos a esta variante particular que, en nuestra opinión, no es contraria a las posiciones de ninguna otra delegación. UN وهكذا تمكنا من تقديم هذا الخيار المحدد، الذي نعتقد بأنه لا يتعارض مع مواقف أي وفد من الوفود الأخرى.
    Se agregó que la variante C reflejaría con precisión el concepto de que la identificación del consignatario era un derecho del porteador y no una obligación. UN وأُضيف أن الخيار جيم يجسّد على نحو دقيق المفهوم الذي مفاده أن معرفة هوية المرسَل إليه هو حق للناقل وليس التزاما عليه.
    Se estimó que dicha fórmula era preferible a las dos que figuraban entre corchetes al final de la variante A, que, en consecuencia, fueron suprimidas. UN ورئي أن هذه الصيغة أفضل من كل من الصيغتين الواردتين بين قوسين معقوفتين في نهاية البديل ألف، ومن ثم حذفت كلتاهما.
    Se expresó la opinión de que los requisitos de la variante B no estaban en su lugar en una disposición que establecía una presunción. UN وأعرب عن رأى مفاده أن الاشتراطات الواردة في البديل باء لم توضع في المكان المناسب كجزء من حكم يقرر الافتراض.
    De conformidad con las proyecciones de la variante media, la población de las regiones menos desarrolladas aumentará otro 79% entre 1996 y 2050. UN ووفقا ﻹسقاطات المتغير المتوسط، سيزيد عدد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٩٧ في المائة أخرى فيما بين عامي ٦٩٩١ و٠٥٠٢.
    Esa variante podría provocar confusión entre la información y la comunicación, pese a que la distinción entre una y otra sirve de base al informe. UN إذ من شأن هذا الخيار أن يتسبب في الخلط بين اﻹعلام والاتصال، وذكر أن الفرق بين الاثنين هو أساس التقرير.
    La delegación del Irán está dispuesta a presentar otra propuesta al Comité en caso de que éste prefiriese la segunda variante. UN والوفد اﻹيراني مستعد لتقديم مقترح آخر إذا كانت اللجنة تفضل الخيار الثاني.
    Cuando se encuentre al acusado, se actuará con arreglo al [párrafo 3 del punto A supra, variante 2, última frase]. UN ومتى ألقي القبض عليه، تتصرف السلطات وفقا ]للفقرة ٣ من الموضوع أولا أعلاه، الخيار ٢، الجملة اﻷخيرة[
    variante 1: Todo tipo de actividades apoyadas por los gobiernos mediante la cooperación multilateral en el sector de la energía. UN الخيار ١: جميع أنواع النشاط التي تدعمها الحكومات عن طريق التعاون المتعدد اﻷطراف في قطاع الطاقة
    variante 2: Todo tipo de actividades comprendidas en la variante 1, pero incluyendo también a todos los sectores y la cooperación bilateral entre gobiernos. UN الخيار ٢: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيار ١، ولكنها تشمل أيضا جميع القطاعات والتعاون الثنائي بين الحكومات
    variante 3: Todo tipo de actividades comprendidas en las variantes 1 y 2, así como las emprendidas en el ámbito del sector privado. UN الخيار ٣: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيارين ١ و٢، فضلا عن اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق القطاع الخاص
    Sin embargo, el grupo de redacción ha aprobado la variante B. Si la Comisión la aprueba se podrán suprimir los corchetes. UN غير أن هذا البديل باء قد أقر من فريق الصياغة. واذا ما اعتمدته اللجنة فيمكن أن تحذف المعقوفتان.
    La idea era usar un lenguaje paralelo para el párrafo 1 en la propuesta principal y en la otra variante. UN قال إن الفكرة هي استخدام صياغة متوازية في الفقرة 1 من كلٍ من الاقتراح الرئيسي والاقتراح البديل.
    La variante B no hace distinción entre existencias y bienes distintos de existencias. UN ولا يقيم البديل باء أي تمييز بين المخزونات والسلع غير المخزونات.
    Por tal motivo, China se pronuncia en favor de la variante A del proyecto de artículo 23. UN ولهذا السبب، فإن وفده أكثر ميلا الى البديل ألف لمشروع المادة ٢٣.
    6. Entre las tres variantes del artículo 23 relativo a la aceptación por los Estados de la competencia de la Corte, optamos por la variante A. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢٣، ترى نيوزيلندا أن المرونة التي يوفرها البديل ألف قد تحول دون التشغيل الفعال لهيئة القضاء.
    Debía tenerse en cuenta que la variante mediana era un curso plausible aunque no seguro para estimar el futuro crecimiento de la población. UN ولابد أن ندرك أن المتغير المتوسط هو تطور مقبول عقلا وليس مؤكدا للنمو السكاني المستقبلي.
    Hacían falta datos más estructurados y un mayor número de ensayos de cada variante para apreciar con más precisión los resultados de las distintas opciones. UN ويلزم حاليا المزيد من البيانات المنظمة وإجراء المزيد من الاختبارات لكل متغير لمعرفة نتيجة مختلف الخيارات بدقة.
    variante del texto de los párrafos 32 a 34 preparada por un grupo oficioso de delegaciones UN نص بديل للفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ أعده فريق غير رسمي من الوفود
    Como variante se propuso explicar que se trataba de los gastos que había que satisfacer, omitiendo toda referencia al grado de prelación o prioridad que podía dárseles. UN واقترحت صيغة بديلة هي أن يشار إلى النفقات الواجب سدادها، بدلا من الأولوية التي يمكن أن تمنح لها.
    El representante de China dio también su apoyo a la primera variante, pero dijo que su delegación podría también examinar las otras dos. UN وأيد ممثل الصين الخيار اﻷول أيضاً ولكنه قال إن وفده سيكون بوسعه أيضاً النظر في الخيارين اﻵخرين.
    La base de datos Sex and Age, 1990 establece las poblaciones por sexo y edad para las proyecciones de la variante intermedia. UN أما قاعدة بيانات الجنس والعمر لعام ٠٩٩١ فهي تتضمن السكان حسب الجنس والعمر فيما يتعلق بإسقاطات المتغيرات المتوسطة الخصوبة.
    Está de acuerdo con la variante 2 del párrafo 4 y con la variante 2 del párrafo 7, suprimiendo el párrafo 2 de esta última. UN ويحبذ وفده الخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ٤ والخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ٧ وبدون الفقرة ٢ في هذا الخيار .
    Al no recibir esta propuesta suficiente apoyo, prosiguió el debate sobre las variantes A y B. variante A UN بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالدعم الكافي. وركزت المناقشة اللاحقة على البديلين ألف وباء.
    Se apoyó la variante B por cuanto, al prever las promesas de duración indefinida, se reflejaban las necesidades del mercado. UN وأعرب عن التأييد للبديل باء على أساس أنه يعكس، بنصه على التعهدات غير المحدودة المدة، احتياجات السوق.
    Según la variante media, la población mundial seguirá creciendo y pasará de 6.500 millones de habitantes en 2005 a 9.100 en 2050. UN ووفقا للمتغير المتوسط، سيستمر نمو سكان العالم من 6.5 بلايين في عام 2005 إلى 9.1 بلايين في عام 2050.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد