"Puede ser" no vende tantas acciones como lo está haciendo M.S.C., Dr. Jacobs. | Open Subtitles | تبدو لا تبيع مخازن بمعدل رائع مثل م.س.س يا دكتور جاكوبس |
Tiene un esquema de Internet que vende personas por todo el mundo. | Open Subtitles | لديها احتيال عبر الانترنت تبيع الناس في جميع أنحاء العالم |
No quiero nada con un tipo que vende cigarrillos a una niña de cuatro años. | Open Subtitles | لا اريد ان اشتري من رجل يبيع السجائر لشخص في الرابعه من عمره |
Un infiltrado dentro de la CIA, que ha estado vendiendo secretos a Anatoli, que luego los vende al Anillo. | Open Subtitles | شخص يخون الاستخبارات الأمريكية و الذي يقوم ببيع أسرار لأناتولي و الذي يبيعهم بدوره إلى الرينغ |
En los casos en que se vende a personas privadas, usualmente los adquirentes son hombres. | UN | وعندما يتم بيع الأرض إلى ملاك خاصين، تعود ملكية الأرض عادة إلى الرجال. |
Se parece a las carteras que vende este tipo en la esquina. | Open Subtitles | تبدو مثل الحقيبة التى يبيعها ذاك الشاب فى زاوية الطريق |
Sin embargo, es Francia la que vende grandes cantidades de plutonio y la que no tiene intención alguna de proceder al desarme nuclear. | UN | والحال أن فرنسا هي التي تعرض للبيع كميات كبيرة من البلوتونيوم وليس لديها أي نية بأن تباشر نزع السلاح النووي. |
La que debería irse es esa loca que vende pasteles y grita como un mono. | Open Subtitles | لا, من عليها الرحيل هي شبه السيدة التي تبيع فطائر البازلاء وخبز القرود |
Fui capaz de ingresar en la lista de clientes de la base de datos de una compañía que vende brillo corporal y pasteles lujosos. | Open Subtitles | لقد استطعت ان أؤمن من قاعدة بيانات المستخدمين في شركة تبيع الرذاذ اللمّاع و القطع البلاستيكية التي تستعل لتغطية الأثداء |
- Es fantástica. Recién exprimida. Hay una niña que la vende afuera. | Open Subtitles | انه رائع,عصير طازح ثمة فتاة هناك في الخارج تبيع منه |
Es dueña de esa tienda de regalos, vende esas pequeñas cosas de cerámica. | Open Subtitles | نعم، أنها تدير أن محلات بيع الهدايا، تبيع تلك الأشياء السيراميك. |
Agregó que su empresa no vende ni provee armamento: instruye en la utilización del que se encuentre en el país. | UN | وقال أيضاً إن شركته لا تبيع أو تورد اﻷسلحة وإنما تدرب على استخدام ما تجده في البلد المعني. |
Sabes, voy a preguntar a ese hombre de allí que vende fruta sucia. | Open Subtitles | هل تعلمين انا سأذهب أسأل ذالك الرجل الذي يبيع الفاكهة القذرة |
Entonces debería ser fácil encontrar la tienda de armas que vende balas de fogueo. | Open Subtitles | إذاً سيجعل الأمر سهلاً أن نجد محل الأسلحة الذي يبيع الرصاص الفارغ |
Durante el día vende recipientes químicos de plástico usados para poder vivir y enviar el dinero que necesitan sus hijos para ir a la escuela. | UN | وتقوم أثناء النهار ببيع أوعية بلاستيك مستعملة للمواد الكيميائية للارتزاق وﻹرسال النقود ﻷولادها للذهاب إلى المدرسة. |
Las operaciones con capital riesgo llegan a su término cuando se vende la empresa después de su entrada en la bolsa de valores o es comprada por otra empresa. | UN | وتكتمل عملية رأس المال الاستثماري ببيع الشركة عن طريق إدراجها في البورصة أو بتملك شركة أخرى لها. |
- Srta. Timberlake, necesitamos saber es por qué un hombre no vende una empresa | Open Subtitles | آنسة تمبرلاك، نحتاج ان نعرف لماذا لا يرغب رجل فى بيع شركة |
Lo que puedo decir es que, toma bienes embargados en los muelles, los vende y se guarda las ganancias. | Open Subtitles | افضل ما يمكننى قوله , انه يأخذ السلع المضبوطه فى الجمارك , يبيعها , ويجنى الأرباح |
Como presidente y director les pido que afirmen que esta empresa no se vende. | Open Subtitles | وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة فأننى اطلب منكم الموافقة هذه الشركة ليست للبيع |
Llama por teléfono y vende las vacas. Todavía no te tienen atado. | Open Subtitles | أتصل هاتفياً و بع كل أبقارك لم يقيدوا حركتك بعد |
Si tu padre vende la casa, tengo 75 metros cuadrados que no uso. | Open Subtitles | إذا باع والدك المنزل فإن لدي 800 قدم مربعة لا أستخدمها |
Incluso hoy persiste la abominable práctica de convertir a un ser humano en mercancía que se vende para obtener ganancias. | UN | وحتى يومنا هذا تستمر الممارسة البغيضة المتمثلة في تحويل المرء لأخيه الإنسان إلى سلعة تباع لجني الأرباح. |
Sr. Lucas, ¿cómo responde a las críticas de los que dicen que la enfermedad que realmente vende es cultural? | Open Subtitles | ياسيد لوكاس كيف ترد علي؟ المنتقدين الذين يقولون ان المرض الذي تبيعه هو مرض يتم انتاجه |
Quédate conmigo y los niños. Arréglate las uñas, vende un poco de marihuana. | Open Subtitles | أبقي هنا معي و مع الأولاد أريحي قدميكِ ، بيعي بعض الحشيش |
En tales casos, se paga a la administración postal nacional de que se trate una comisión por los sellos que vende. | UN | وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها. |
La mayoría sólo vende en su propia localidad. | UN | وتنحصر مبيعات أغلبية مشاريع هذه الفئة من النساء في المناطق المحلية التي يقطن بها. |
En Motihari, en Champaran, hay mucha gente que vende té en la chabola y, evidentemente, existe un mercado limitado para el té. | TED | في موتيهاري في تشاباران، هناك العديد من الناس الذين يبيعون الشاي في الأكشاك ويبدو واضحًا أن سوق الشاي محدود، |
Estimamos que la educación no puede tratarse ni considerarse como un producto que se compra y se vende en el mercado libre. | UN | 7 - ونحن نؤمن بأن التعليم لا يمكن المتاجرة به أو اعتباره منتجا يمكن بيعه وشراؤه في السوق المفتوحة. |