ويكيبيديا

    "verdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحيح
        
    • كذلك
        
    • الحقيقة
        
    • حقاً
        
    • حقا
        
    • حقيقي
        
    • صحيحاً
        
    • الحقائق
        
    • صح
        
    • حقيقية
        
    • بالحقيقة
        
    • الحقيقه
        
    • حقًا
        
    • صحيحا
        
    • الحقيقي
        
    Es verdad que los mapas, desde el punto de vista jurídico, pueden dar prueba de incidentes topográficos o pruebas en apoyo de reclamaciones territoriales. UN صحيح أن الخرائط من وجهة النظر القانونية يمكن أن تكون بينة لوقائع طوبغرافية أو بينة معضدة أو داعمة لمطالب اقليمية.
    Es verdad que algunas disposiciones del derecho internacional tanto en la esfera del desarme como en la esfera humanitaria tratan precisamente esta materia. UN صحيح أن هناك عدداً من أحكام القانون الدولي في مجال نزع السلاح وفي المجال الانساني أيضا تعالج هذه القضية بالذات.
    Es una de preocupación, que creo que tiene la mayoría de los que comienzan, es que les preocupa que alguien se aproveche de su trabajo, ¿verdad? TED أعني ، أنه كان أحد المخاوف أعتقد معظم الناس الذين يطلقون شيئاَ، سيبدون قلقاَ عن من سيستفيد من عملهم أليس كذلك ؟
    Hay muchos boxeadores que no saben ni pelear. - El boxeo es un arte, ¿verdad? Open Subtitles العديدون يُطلق عليهم ملاكمون ولم يقاتلوا قط ، الملاكمة فن أليس كذلك ؟
    Estamos seguros de que entonces y sólo entonces se sabrá la verdad. UN ونحن على يقين من أن الحقيقة عندها ستظهر وعندها فقط.
    Y, de verdad, espero que podré enseñarles muy pronto, que el cerebro humano nos ofrece las herramientas para autocurarse. TED وآملُ حقاً أن أتمكن من إعلان ذلك لكم قريباً أن الدماغ البشري يعطينا الأدوات لإصلاح نفسه.
    Es verdad que ciertos argumentos repetidos hasta el cansancio por unos y otros no aportan nada al debate. UN صحيح أن تكرار حجج معينة تثير التقزز من كل جهة لا يضيف شيئاً إلى المناقشة.
    Por otra parte, señor Presidente, usted mismo ha dicho que se trata de una decisión sumamente modesta. Y es verdad. UN وفي الوقت ذاته، فقد قلتم يا سيدي الرئيس بنفسكم إن هذا المقرر متواضع للغاية، و هذا صحيح.
    Es verdad que nuestros pueblos y naciones están entrelazados, no sólo en sus realidades, sino en sus sueños. UN صحيح أن ثمة ترابطا بين شعوبنا ودولنا، ليس في واقعهم فحسب ولكن في أحلامهم أيضا.
    Por eso, también quiero explicar, porque Dave Eggers dijo que iba a interrumpirme si decía alguna mentira, o que no fuese verdad para la creatividad universal. TED إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني.
    Lo que quiere decir que es verdad que no puedo hacer todo, pero sin duda puedo hacer algo. TED ويمكن القول بأنه صحيح لا أستطيع القيام بكل شيء. لكنني بالتأكيد أستطيع القيام بشيء ما.
    Estás muy seguro de que van a volver con el Louisa, ¿verdad, Charlie? Open Subtitles انت تقريبا متأكد تماما بأنهم سوف يعودون بالويزا ،الست كذلك ،تشارلي?
    - Fuiste a ver a esa mujer, ¿verdad? - ¿Qué mujer? - Fuiste a ver a esa mujer... Open Subtitles فى زمني، كنا نقلق من إعدامنا دون محاكمة والوصول للشمال أحياء مع الاحتفاظ بكرامتنا كذلك
    ¿Por qué le molesta eso a mi hija? A ti no te molesta, ¿verdad? Open Subtitles لماذا هي مستائة من هذا الأمر أنت لست مستاء اليس كذلك ؟
    La Sala de Primera Instancia determinará si dichas citaciones son útiles para el establecimiento de la verdad y su decisión será inapelable. UN وللدائرة الابتدائية أن تقدﱢر في قرار غير قابل للطعن إن كانت لتلك الدعوات إلى الحضور فائدة في إظهار الحقيقة.
    Hace un año parecía que la verdad estaba a punto de aclararse. UN وقبل عام كان هناك احتمال أن تتكشف الحقيقة في القريب.
    Estoy seguro de que esas críticas no comienzan ni a expresar toda la verdad sobre la labor que realiza esta Organización. UN وإنني واثق بأن تلك الانتقادات لا تعبر أبدا عن الحقيقة كلها بشأن العمل الذي تقوم به هذه المنظمة.
    Y si de verdad queremos hacer un gran cambio en grandes problemas como el hambre mundial, necesitaremos que todos sean parte. TED و إذا كنا نريد حقاً أن نحدث تغييراً كبيراَ في مشكلة كبيرة كالمجاعة في العالم، نحتاج وجود الجميع.
    Esta actitud positiva debiera ser alentada y en verdad adoptada como un procedimiento habitual de trabajo por el Consejo. UN وإن هذا الاتجاه اﻹيجابي ينبغي تشجيعه، واعتماده حقا باعتباره إجراء عمل معياريا من جانب مجلس اﻷمن.
    Si vas a explicarlo como un libro de trucos, entonces no es conciencia de verdad, sea lo que sea. TED إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك
    Sin embargo, ahora me doy cuenta de que no es verdad para nada. TED ومع ذلك، أدركت الآن أن هذا لم يكن صحيحاً على الإطلاق.
    La promoción de la reconciliación es otro aspecto importante, en que la comisión de la verdad y la reconciliación representa un mecanismo valioso. UN وثمة مجال هام آخر سيوفر له، وهو تعزيز المصالحة الوطنية، والذي سوف توفر له لجنة تقصي الحقائق والمصالحة آلية قيّمة.
    Bueno, a nosotros nos ha ido muy bien en el negocio inmobiliario ¿verdad, cariño? Open Subtitles حسناً, العمل في العقارات كان مربحاً جداً بالنسبة لنا صح حبيبتي ؟
    Y lo que busco, y lo que tal vez pasaré mi vida buscando es que ese mito sea verdad. TED وما الذي أريده أو ربما أقضي حياتي كاملة وأنا أريده، هو أن تُصبح هذه الأسطورة حقيقية.
    Por otra parte, sería un error que una religión afirmara ser superior a las otras sosteniendo que es dueña de la única verdad. UN من جهة أخرى، سيكون من الخطأ لأي دين أن يدَّعي التفوق على غيره من الأديان من حيث استئثاره بالحقيقة العليا.
    Fräulein, traiga por favor lapiceros y cuadernos, pronto descubriremos quién dice la verdad. Open Subtitles سيدتي هلا احضرتي بعض الاقلام والاوراق وسنكتشف سريعا من يقول الحقيقه
    Sí, creo que sí; es algo que de verdad no podría hacerse sin computadoras. TED نعم، أظن ذلك؛ إنّها حقًا شيءٌ لا يمكنك القيام به دون الحواسيب.
    Además, habría que saber si es verdad que una mujer no puede casarse con un hombre que no sea musulmán, mientras que el hombre sí puede hacerlo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل.
    y él, junto con su equipo de estudiantes secundaria estamos realizando ciencia de verdad. TED وقال انه وفريقه من طلاب المدارس الإعدادية العالية كانوا يطبقون العلم الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد