ويكيبيديا

    "vih y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص
        
    • نقص المناعة البشرية ومرض
        
    • نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص
        
    • المناعة البشرية ومتﻻزمة نقص
        
    • فيروس ومرض
        
    • المناعة البشري وبمتﻻزمة نقص المناعة
        
    • المناعة البشرية وتوفير
        
    • وفيروس نقص المناعة
        
    • نقص المناعة البشرية ووباء
        
    • المناعة البشري ومرض
        
    • المناعة البشرية أو
        
    • المناعة البشرية وبمرض
        
    • نقص المناعة البشرية و
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    Con respecto a la salud y el VIH y el SIDA, debemos enfrentarnos a las realidades. UN أما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، فعلينا أن نواجه الحقائق.
    Los problemas del VIH y el SIDA son de origen médico, ya que no tienen cura, pero se manifiestan también en forma de estigma y discriminación, que son de carácter puramente social. UN تشبّ مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب عن حدود المجال الطبّي وترقى إلى ميادين أخرى مثل ميداني الوصمة والتمييز اللذان لهما طبيعة اجتماعية صرفة.
    Se prevé que a mediados de 1994 se formule el 15º proyecto relativo al VIH y el SIDA y que se tomen en cuenta las conclusiones de una evaluación detallada de un proyecto en curso relativo al VIH y el SIDA. UN ومن المقرر صياغة المشروع الخامس عشر المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب في منتصف عام ١٩٩٤ مع مراعاة نتائج تقييم متعمق لمشروع جار يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    En África occidental y central se está prestando cada vez más atención a la integración del VIH y el SIDA en las iniciativas de educación. UN وفي غرب أفريقيا ووسطها، هناك اهتمام متزايد بإدماج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في مبادرات التعليم.
    Reconociendo que los problemas que plantea el VIH y el SIDA exigen renovados esfuerzos para asegurar el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, UN وإذ تسلم بأن التحديات التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب تقتضي بذل جهود مجددة لضمان الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتقيد بها بالنسبة للجميع،
    Este derecho abarca la educación acerca de las funciones asignadas por razón de género y la salud reproductiva, incluidas las prácticas sexuales sin riesgo, así como la información sobre el VIH y el SIDA. UN ويشمل ذلك التثقيف المتعلق بدور كل من الرجل والمرأة وبالصحة الإنجابية، بما في ذلك الاتصال الجنسي المأمون وتوفير المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    - El tratamiento y la gestión de los casos de infección por el VIH y el SIDA entre padres e hijos y la cobertura proporcionada a escala nacional y en medios rurales y urbanos; UN المعالجة والرعاية الجاري توفيرهما في حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بين الأطفال والوالدين والتغطية المكفولة على الصعيد الوطني وفي المناطق الحضرية والريفية؛
    - El tratamiento y la gestión de los casos de infección por el VIH y el SIDA entre padres e hijos y la cobertura proporcionada a escala nacional y en medios rurales y urbanos; UN المعالجة والرعاية الجاري توفيرهما في حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بين الأطفال والوالدين والتغطية المكفولة على الصعيد الوطني وفي المناطق الحضرية والريفية؛
    - El tratamiento y la gestión de los casos de infección por el VIH y el SIDA entre padres e hijos y la cobertura proporcionada a escala nacional y en medios rurales y urbanos; UN المعالجة والرعاية الجاري توفيرهما في حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بين الأطفال والوالدين والتغطية المكفولة على الصعيد الوطني وفي المناطق الحضرية والريفية؛
    Una vez más pedimos a la comunidad internacional que aumente la asistencia para el desarrollo destinada a la SADC a fin de contribuir a la lucha contra el VIH y el SIDA. UN وإننا نلتمس من المجتمع الدولي أن يزيد مرة أخرى المعونة الإنمائية التي يقدمها للجماعة بغية المساعدة في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Aprueba la declaración política sobre el VIH y el SIDA que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار.
    Aprueba la declaración política sobre el VIH y el SIDA que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار.
    El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA prosiguió su apoyo al Gobierno en la creación de capacidad. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب تقديم دعمه الخاص ببناء القدرات إلى الحكومة.
    El Gobierno tiene también conciencia de que la falta de reglamentación de la industria del sexo está contribuyendo a la propagación del VIH y el SIDA, ya que, según las estadísticas, casi el 70% de los profesionales del sexo están infectados por el VIH. UN والحكومة مدركة أيضا لحقيقة أن عدم وجود لوائح تنظيمية لمناعة الجنس يؤدي حاليا إلى زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب إذ تفيد الاحصاءات بأن زهاء 70 في المائة من عمّال الجنس مصابون بعدوى الفيروس.
    D. El virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN ٨-١٩ ـ ٨-٢٧ اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ٨-٢٢ ـ ٨-٣٥
    Al mismo tiempo, estima que el FNUAP está llamado a hacer una aportación significativa en ese sentido en su propio ámbito de competencia y como copartícipe en el programa conjunto sobre el VIH y el SIDA copatrocinado con las Naciones Unidas. UN وفي نفس الوقت، فهو يعتقد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يجب أن يقدم مساهمة ذات بال في هذا الصدد، في حدود اختصاصه وكذلك بوصفه مشاركا في الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة المشترك الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وفي رعاية ذلك البرنامج.
    3. La infección VIH y el SIDA entre los jóvenes UN ٣ - الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز بين الشباب
    3. La infección VIH y el SIDA entre los jóvenes UN ٣ - الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز بين الشباب
    - El tratamiento y la gestión de los casos de infección por el VIH y el SIDA entre padres e hijos y la cobertura proporcionada a escala nacional y en medios rurales y urbanos; UN المعالجة والإدارة الموفرتين في حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بين الأطفال والوالدين والتغطية المكفولة على الصعيد الوطني وفي المناطق الحضرية والريفية؛
    Por consiguiente, pidió que la vigilancia del cumplimiento de las normas de derechos humanos en el contexto del VIH y el SIDA formase parte integrante de la labor de los mecanismos creados en virtud de tratados y de otros mecanismos. UN ولذلك دعا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى رصد الالتزام بمعايير حقوق اﻹنسان في سياق فيروس ومرض اﻹيدز كجزء لا يتجزأ من عمل كل من آليات الاتفاقيات واﻵليات الخارجة عن الاتفاقيات.
    Preocupada también por que las mujeres y las adolescentes enfrentan una desigualdad en el acceso a los recursos en la esfera de la salud, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva, para la prevención de la infección por el VIH y el tratamiento, la atención y el apoyo a las personas que viven con el VIH o el SIDA o que están afectadas por estos, UN وإذ يساورها القلق أيضا لأن النساء المراهقات يعانين عدم المساواة في الحصول على الموارد الصحية، بما في ذلك خدمات الرعاية الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية، من أجل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج للمصابين بالفيروس والإيدز ورعايتهم ودعمهم،
    El VIH y el SIDA plantean una amenaza a generaciones enteras de niños y jóvenes. UN وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يشكلان تهديدا لأجيال برمتها من الأطفال والشباب.
    Se realizó también una campaña de prevención de la infección por el VIH y el cólera en distintas regiones durante el carnaval. UN كما أطلِقَت حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الكوليرا في مناطق مختلفة أثناء الكرنفال.
    Se ha publicado y distribuido ampliamente información en noruego e inglés sobre el virus VIH y el SIDA y sobre otras enfermedades transmitidas sexualmente. UN كما أن المعلومات تنشر بالنرويجية والانكليزية معا عن فيروس نقص المناعة البشري ومرض اﻹيدز فضلا عن اﻷمراض اﻷخرى التي تنتقل عن طريق ممارسة الجنس، وهذه المعلومات توزع على نطاق واسع.
    Los países que han logrado mantener niveles bajos de infección con el VIH o que han logrado invertir las tendencias negativas de la epidemia, han establecido programas para poner en un primer plano muy destacado la cuestión del VIH y el SIDA. UN وأقامت البلدان التي نجحت في اﻹبقاء على تدني مستويات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو في عكس الاتجاهات السلبية لهذا الوباء برامج لجعل فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز قضيتين ملحوظتين بصورة كبيرة.
    La escasez de maestros también se ve agravada por la incidencia del VIH y el SIDA en algunos países. UN وفي بعض البلدان، تزيد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبمرض الإيدز من حدة مشكلة نقص المعلمين.
    La reafirmación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) en su examen decenal confirma la importancia de la labor del UNFPA en la lucha contra el VIH y el SIDA. UN وتؤكد إعادة إقرار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثناء استعراض العشر سنوات أهمية تركيز صندوق الأمم المتحدة للسكان على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية و الإيدز.
    La lucha contra el VIH y el SIDA exige voluntad política y decisiones acertadas. UN وللإرادة السياسية والقرارات السليمة أهمية حاسمة في دفع الجهود المبذولة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد