ويكيبيديا

    "violencia sexual en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف الجنسي في
        
    • العنف الجنسي المرتبط
        
    • عنف جنسي في
        
    • العنف الجنسي المتصل
        
    • للعنف الجنسي في
        
    • بالعنف الجنسي في
        
    • العنف الجنسي بوجه
        
    • العنف الجنسي المرتكبة في
        
    • العنف الجنسي على
        
    • العنف الجنسي المرتكب في
        
    • العنف الجنسي خلال
        
    • العنف الجنسي داخل
        
    • العنف الجنسي ضمن
        
    • عنف جنسي على
        
    • لعنف جنسي في
        
    El Estado Parte debería idear y adoptar medidas adecuadas para evitar la violencia sexual en todos sus centros de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع التدابير المناسبة وتنفذها لمنع جميع أشكال العنف الجنسي في جميع مراكز الاحتجاز.
    La violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto y situaciones análogas también han sido objeto de especial atención. UN ولا يزال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع وما يتصل بها من حالات موضوع اهتمام خاص.
    Desde principios de 2009, se observó un incremento alarmante de la violencia sexual en Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN ومن بداية عام 2009، لوحظ حدوث زيادة مفزعة في حالات العنف الجنسي في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Reiteró su preocupación por los delitos de violencia sexual en el país. UN وأعربت عن استمرار شعورها بالقلق إزاء العنف الجنسي في البلاد.
    Lamentablemente, las jóvenes son muchas veces el blanco de la violencia sexual en la escuela, lo que redunda en detrimento de su educación y autoconfianza. UN وما يدعو للأسف أن الفتيات غالبا ما يكن هدفا لأعمال العنف الجنسي في المدارس، وهو ما يؤثر على تعليمهن وثقتهن بأنفسهن.
    Las pruebas empíricas indicaban que las relaciones de poder entre los sexos y las características familiares eran fundamentales para comprender el hecho de que prevaleciese la violencia sexual en la sociedad. UN وتوحي اﻷدلة العملية بأن علاقة القوة بين الجنسين والنمط اﻷسري كانا عنصرين رئيسيين في فهم انتشار العنف الجنسي في المجتمع.
    Las pruebas empíricas indicaban que las relaciones de poder entre los sexos y las características familiares eran fundamentales para comprender el hecho de que prevaleciese la violencia sexual en la sociedad. UN وتوحي اﻷدلة العملية بأن علاقة القوة بين الجنسين والنمط اﻷسري كانا عنصرين رئيسيين في فهم انتشار العنف الجنسي في المجتمع.
    Además, se han realizado o proyectado varias importantes reformas legislativas a fin de mejorar la protección de la mujer contra la violencia sexual en el derecho penal y el derecho laboral. UN وفضلا عن ذلك، يتخذ، أو يبدأ اتخاذ، عدد من التعديلات الهامة على القوانين بغية تحسين حماية المرأة من العنف الجنسي في قانون العقوبات وفي قانون العمل.
    Reiterando que los actos de violencia sexual en situaciones de conflicto armado constituyen infracciones graves del derecho humanitario internacional, UN وإذ تكرر التأكيد بأن أعمال العنف الجنسي في أجواء النزاعات المسلحة تمثل انتهاكاً جسيماً للقانون اﻹنساني الدولي،
    Parece que la causa de la violencia sexual en el Tribunal Internacional para Rwanda tropieza con una doble dificultad. UN ويبدو أن مسألة العنف الجنسي في المحكمة كانت تواجه قيدين اثنين.
    El Ministro de Educación, Ciencia y Cultura ha adoptado medidas de política para prevenir la violencia sexual en las escuelas. UN اعتمد وزير التعليم والثقافة والعلم تدابير سياسة عامة لمنع العنف الجنسي في المدارس.
    Fuente: Unión de Centros de Ayuda: violencia sexual en Israel, 1997. UN المصدر: اتحاد مراكز المساعدة، العنف الجنسي في إسرائيل، 1997.
    También desea saber si en Suecia existen problemas de violencia sexual en el ciberespacio o de difusión de pornografía infantil por la Internet. UN كما تساءلت حول ما إذا كانت السويد تواجه مشاكل العنف الجنسي في الإنترنت أو نشر الصور الخليعة للأطفال بواسطتها.
    Muchos niños quedan desplazados o se ven amenazados por desplazamientos o nuevos actos de violencia, particularmente de violencia sexual en el caso de la niña. UN ويعاني العديد من الأطفال التشريد أو التهديد بالتشريد أو بالوقوع ضحية عنف متزايد، وبخاصة العنف الجنسي في حالة الفتيات.
    La labor de esas comisiones supuso una contribución importante para la reunión de datos sobre violencia sexual en todas las regiones del Brasil. UN ومثلت الأعمال التي قامت بها هذه اللجان إسهاماً هاماً في جمع البيانات عن العنف الجنسي في جميع مناطق البرازيل.
    El nivel de la violencia sexual en Kivu es especialmente pavorosa. UN وبلغ العنف الجنسي في كيفو مستوىً مريعاً.
    El Tribunal Especial para Sierra Leona ha incoado procedimientos por delitos de violencia sexual en varias ocasiones. UN وأدرجت المحكمة الخاصة لسيراليون جرائم العنف الجنسي في عدد من لوائح الاتهام الصادرة عنها.
    En todo el mundo hay mujeres y niñas que hacen frente a la violencia sexual en sus hogares, escuelas, lugares de trabajo y barrios. UN تواجه المرأة والفتاة في أرجاء العالم العنف الجنسي في البيت والمدرسة ومكان العمل وضاحية السكن.
    :: Negociación de compromisos con fuerzas y grupos armados para prevenir y poner fin a la violencia sexual en los conflictos UN :: التفاوض على الالتزامات مع القوات والجماعات المسلحة في إطار الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف الجنسي المرتبط بالنزاع
    Señaló que el propio Estado parte reconocía la existencia de violencia sexual en la provincia del Ecuador, en especial en las aldeas rurales. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف بنفسها اعترفت بوقوع عنف جنسي في إقليم إيكواتور، إلى حد كبير في القرى.
    En el informe se incluyen recomendaciones claras al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de una presión creciente sobre los responsables de la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN ويتضمن التقرير توصيات واضحة لمجلس الأمن بشأن زيادة الضغط على مرتكبي جرائم العنف الجنسي المتصل بالصراع.
    Tendrán que fortalecerse las medidas para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y en otras situaciones. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Asimismo, transmitimos nuestros mejores deseos a la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos. UN كما نقدّم تمنياتنا الطيبة بولاية ناجحة للممثّلة الخاصّة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    En el Estatuto se hace referencia, además de a delitos tales como la prostitución forzada y la esclavitud sexual, a la violencia sexual en general. UN فقد أشار نظام روما الأساسي إلى العنف الجنسي بوجه عام، بالإضافة إلى إشارته إلى جرائم مثل الإجبار على ممارسة البغاء والاسترقاق الجنسي.
    Hacer frente a la impunidad: justicia eficaz para los delitos de violencia sexual en los conflictos UN التي تتناول مسألة الإفلات من العقاب: العدالة الفعالة بشأن جرائم العنف الجنسي المرتكبة في حالات النزاع
    El uso generalizado de la violación y otras formas de violencia sexual en los conflictos armados de todo el mundo es una de las injusticias más graves, persistentes y desatendidas. UN إن اللجوء إلى الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي على نطاق واسع في النزاعات المسلحة في أنحاء العالم لهو من أشد المظالم وأكثرها إمعانا وتعرضا للإهمال.
    Sin embargo, habida cuenta de que la UNAMID carece de acceso a ciertas zonas que se hallan bajo el control de los movimientos armados, no se dispone de información sobre el alcance de la violencia sexual en esas zonas. UN بيد أنه ما دام يتعذر على العملية المختلطة الوصول إلى بعض المناطق التي تسيطر عليها الحركات المسلحة، فليس هناك أي معلومات عن نطاق العنف الجنسي المرتكب في تلك المناطق.
    Se celebraron 12 reuniones del Grupo Temático sobre cuestiones de género, incluidas reuniones específicas relativas a visitas de la Campaña de las Naciones Unidas contra la violencia sexual en los Conflictos. UN عُقد 12 اجتماعاً للفريق المواضيعي المعني بالشأن الجنساني بما في ذلك اجتماعات تتصل تحديداً بزيارات قامت به لمجموعة عمل الأمم المتحدة لمناهضة العنف الجنسي خلال النزاع.
    Sin embargo, en los últimos años se advierte un aumento de la violencia sexual en la escuela. UN ومع ذلك، شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في العنف الجنسي داخل نظام المدارس.
    El Asesor de Derechos Humanos colaborará en los exámenes y las evaluaciones pertinentes, así como en la elaboración de planes de protección frente a la violencia sexual, en el marco general del enfoque de protección de los civiles de la Misión. UN وسيدعم المستشار المعني بحقوق الإنسان التقييمات والتقديرات ذات الصلة، ووضع خطط الحماية من العنف الجنسي ضمن الإطار العام لنهج البعثة لحماية المدنيين.
    En la República Centroafricana se informó de que la coalición Célela se vio involucrada en actos de violencia sexual en gran escala en su ofensiva contra Bangui en diciembre de 2012. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أفادت التقارير بارتكاب قوات ائتلاف سيليكا أعمال عنف جنسي على نطاق واسع لدى هجومها على بانغي في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El Centro de Información y Desarrollo de Recursos de Género ha realizado una encuesta (1998) cuyos resultados indicaron que 29 mujeres comprendidas en la muestra de 2.399 hogares habían experimentado violencia sexual en los 12 últimos meses. UN وتشير النتائج إلى أن 29 امرأة من العينة البالغة 399 2 أسرة معيشية، قد تعرضن لعنف جنسي في الـ 12 شهرا الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد