ويكيبيديا

    "virtual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الافتراضي
        
    • الافتراضية
        
    • افتراضية
        
    • افتراضي
        
    • إلكترونية
        
    • الإفتراضي
        
    • فعلي
        
    • فعلية
        
    • إفتراضية
        
    • إلكتروني
        
    • افتراضياً
        
    • الظاهري
        
    • شبه
        
    • الموازية
        
    • عبر الإنترنت
        
    La idea del aula Virtual para ciegos se pondrá en práctica en centros de Qatar y Arabia Saudita. UN وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية.
    Un banco de combustible Virtual estaría estrechamente vinculado con los asociados industriales existentes y no perturbaría el mercado. UN وقد يرتبط مصرف الوقود الافتراضي ارتباطاً وثيقاً بالشركاء الصناعيين الموجودين، ومن شأنه ألا يربك السوق.
    Un banco de combustible Virtual estaría estrechamente vinculado con los asociados industriales existentes y no perturbaría el mercado. UN وقد يرتبط مصرف الوقود الافتراضي ارتباطاً وثيقاً بالشركاء الصناعيين الموجودين، ومن شأنه ألا يربك السوق.
    El mayor número de servidores que el presupuestado se debió al cambio gradual a la tecnología de infraestructura Virtual UN يعزى العدد الأكبر للخواديم عما هو مقرر بالميزانية إلى الانتقال التدريجي إلى تكنولوجيا البنى التحتية الافتراضية
    Podría fortalecerse mediante la creación de una red Virtual y mecanismos de concertación entre organizaciones representativas de los jóvenes. UN ومن الممكن تعزيزه بإنشاء شبكة افتراضية ولكن كذلك من خلال آليات للتشاور بين المنظمات الممثلة للشباب.
    Las compras siempre se realizan desde dispositivos móviles y el pago es Virtual. TED فالتسوق أصبح يتم من خلال الهاتف المحمول، والدفع يتم بشكل افتراضي.
    i) El programa del Foro Virtual contra el delito cibernético se inició en 2005. UN `1` استُهل برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في عام 2005.
    Participaron en esta capacitación estudiantes de grado y posgrado de tres universidades de la Federación de Rusia miembros del Instituto Virtual. UN وشارك في هذا التدريب خريجون وطلاب دراسات عليا في ثلاث جامعات من الاتحاد الروسي أعضاء في المعهد الافتراضي.
    No trasciende, no funciona a nivel mundial, y, desde luego, no funciona en lo Virtual. TED أنها لا تكبر، ولا تعمل على المستوى الدولي، وبالتأكيد لا تعمل بالشكل الافتراضي.
    Además, se ha demostrado en investigaciones académicas que la realidad Virtual puede aumentar la retención de lo aprendido. TED بالإضافة إلى ذلك، أظهرت دراسة أكاديمية أن الواقع الافتراضي قد يؤدي إلى زيادة الاحتفاظ بالتعلم.
    Como, quizás en el mundo Virtual, no... nosotros deberíamos extender la vida. Open Subtitles مثل، ربما في العالم الافتراضي ينبغي علينا أن نطيل الحياة
    He creado un juego que combina la telepatía, la realidad Virtual y el mundo real. Open Subtitles أنا برمجت اللعبة التي تجمع بين توارد الافكاروبين الواقع الافتراضي وهو العالم الحقيقى
    El 95% de todas las computadoras portátiles quedaron configuradas con el programa cliente de la red privada Virtual. UN تمت مواءمة 95 في المائة من جميع الحواسيب الحجرية المستخدمة مع حاسوب الشبكة الخاصة الافتراضية.
    Se puede hojear el libro y resaltar líneas o palabras con el sensor táctil Virtual que hay abajo de cada pantalla flotante. TED ومن ثم يمكنك تصفح هذا الكتاب وأنت تقوم بتعليم السطور والكلمات على لوحة اللمس الافتراضية تحت كل نافذة طافية.
    Esto es absolutamente crucial, y lo Virtual descolla en la entrega de feedback. TED هذا أمر جوهري للغاية, و الافتراضية هي التألق في إيصال هذا.
    :: Establecer una infraestructura de red privada Virtual con comunicación con múltiples lugares UN :: إقامة هياكل أساسية لشبكة خاصة افتراضية مع اتصال بمواقع متعددة
    :: Establecer una infraestructura de red privada Virtual con comunicación con múltiples lugares UN :: إقامة هياكل أساسية لشبكة خاصة افتراضية مع اتصال بمواقع متعددة
    Lo que ves a tu alrededor, este mundo entero... no es más que realidad Virtual. Open Subtitles ما ترينه حولك هذا العالم بأكمله هو لا شيء أكثر من واقع افتراضي
    Y ahora estás atrapado en una prisión Virtual... y yo estoy aquí para despertarte. Open Subtitles و الآن أنت مأسور في سجن افتراضي و أنا هنا لكي أوقظك
    Internet en el Sur es una biblioteca Virtual que incluye muchos textos científicos y jurídicos, así como numerosos programas informáticos gratuitos. UN وشبكة الإنترنت في الجنوب عبارة عن مكتبة إلكترونية حقيقية تتضمن نصوصا علمية وقانونية وافرة وكثيرا من البرمجيات المجانية.
    Hoy les mostraré cómo esta tableta y este casco de realidad Virtual que estoy usando van a revolucionar por completo la educación científica. TED اليوم , سأعرض لكم كيف أن هذا التابلت و سماعة الواقع الإفتراضي التي أرتديها ستحدث ثورة كاملة في تعليم العلوم.
    Como resultado de ello, no puede presumirse que la jurisdicción penal exista, de manera Virtual o real, en el plano internacional. UN ونتيجة لذلك، لا سبيل الى افتراض وجود ولاية قضائية جنائية على الصعيد الدولي، لا على أساس ضمني ولا على أساس فعلي.
    El Sistema, nueva estrategia mundial de cooperación para el desarrollo y foro Virtual sobre cuestiones de género, permite atender a las necesidades de la mujer de carácter estratégico y práctico y ampliar sus medios de acción. UN ويعتبر هذا النظام استراتيجية عالمية جديدة للتعاون في مجال التنمية، تتصدى لاحتياجات المرأة الاستراتيجية والعملية على السواء. وهو يؤدي إلى تمكين المرأة ويعمل بمثابة حلقة عمل فعلية بشأن نوع الجنس.
    Lo llamamos «círculo de co-expectación» una sala de estar Virtual, si se quiere. TED نسمي هذا زمرة مساعدة للنظر، غرفة معيشة إفتراضية اذا شئتم .
    Se prevé que ese organismo dirija la labor de formular un programa Virtual de Montserrat orientado a la diáspora de Montserrat. V. Condiciones sociales UN ويتوقع أن تتولى تلك الهيئة قيادة العمل في وضع برنامج إلكتروني لمونتسيرات يستهدف الوصول إلى أهالي مونتسيرات في الشتات.
    Al mismo tiempo, sigue siendo importante mantener los contactos con los clientes, ya sea Virtual o físicamente, puesto que la tecnología no puede reemplazar a la experiencia humana. UN وفي نفس الوقت، فإن إبقاء الاتصال، افتراضياً كان أم مادياً، مع الزبون النهائي يظلّ هاماً لأن التكنولوجيا لا يمكن أن تحل محل خبرة الإنسان.
    Pero ahora necesitamos la interpretación de Brad para controlar nuestro Benjamin Virtual. TED ولكننا الآن في حاجة الى براد لأداء دور بنيامين الظاهري.
    Las declaraciones casi al unísono y la Virtual convergencia sobre el tema en el debate general hablan por sí mismas. UN فالبيانات شبه الإجماعية تتحدث عن نفسها والتوافق الكلي تقريبا بشأن هذا الموضوع في المناقشة العامة واضح للعيان.
    El PNUD ya utiliza la función de presupuestación Virtual del sistema de gestión de la información financiera para administrar los recursos. UN يستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالفعل مرفق الميزنة الموازية لنظام إدارة المعلومات المالية في إدارة الموارد.
    En un primer momento, había planes de preparar cursos de capacitación Virtual especiales para el UNICEF, pero esto no ha sido posible dados los recursos disponibles. UN وكانت الخطة تتمثل في البداية في وضع تدريب عبر الإنترنت خاص باليونيسيف، ولكن هذا لم يكن ممكنا بالموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد