La disminución del crecimiento y el aumento del desempleo ejercen presión en los sistemas de seguridad y Bienestar social. | UN | وتسبب ضعف النمو وكذلك النمو بدون فرص عمل في إثقال كاهل نظم الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية. |
Los Ministerios del Trabajo y Bienestar Social son los colaboradores gubernamentales del ACNUR en Tayikistán, Kirguistán y Kazajstán. | UN | وتقوم وزارتا العمل والرعاية الاجتماعية بدور النظير الحكومي للمفوضية في كل من طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
5. Salud ambiental, asentamientos y Bienestar | UN | الصحة البيئية، المستوطنات، والرفاه البشري |
Salud ambiental, asentamientos y Bienestar humano | UN | الصحة البيئية والمستوطنـات البشريـة والرفاه |
Excelentísima Señora Askalv Menkerios, Ministra de Trabajo y Bienestar Humano de Eritrea | UN | معالي السيدة أسكالو منكيريوس، وزيرة العمل ورعاية الإنسان في إريتريا |
El ACNUR presta asistencia a esos repatriados con miras a facilitar su reintegración sostenible, y supervisa su seguridad y Bienestar. | UN | وتقدم المفوضية إلى هؤلاء العائدين المساعدة بهدف تحقيق إعادة إدماجهم بصورة مستدامة، فضلاً عن رصد سلامتهم ورفاههم. |
Excelentísimo Señor Sodovyn Sonin, Ministro de Salud y Bienestar Social de Mongolia. | UN | سعادة السيد سودوفين سونين، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في منغوليا. |
Excelentísimo Señor Sodovyn Sonin, Ministro de Salud y Bienestar Social de Mongolia. | UN | سعادة السيد سودوفين سونين، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في منغوليا. |
Otro estudio realizado por el Ministerio de Salud y Bienestar Social confirma esos resultados. | UN | وقال إن دراسة أخرى أجرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أكّدت تلك النتائج. |
Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا |
Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا |
Ministerio de Seguridad Social y Bienestar | UN | وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية |
La Inspección Sanitaria del Estado, que depende del Ministerio de Salud y Bienestar Social. | UN | ودائرة التفتيش الصحي الحكومية التي تقدم تقاريرها إلى وزير الصحة والرفاه الاجتماعي. |
Excelentísima Señora Askaly Menkeros, Ministra de Trabajo y Bienestar Humano de Eritrea | UN | سعادة السيدة أسكالي منكيروس، وزيرة العمل والرفاه الإنساني في إريتريا |
Esto implica que cualquier estrategia debe ser compatible con las prioridades de crecimiento económico y Bienestar social de los países en desarrollo. | UN | ويقتضي ذلك أيضا أن تتسق أي استراتيجية في مجال تغير المناخ مع أولويات النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية. |
De esa manera, se promoverán, destinadas a los ancianos, mejoras sistemáticas básicas de los servicios públicos de sanidad y Bienestar social. | UN | وبذلك يتم تعزيز تحسين النظم اﻷساسية للخدمات الحكومية في مجال صحة ورعاية المسنين. |
Excelentísimo Señor Salah Uddin Yusuf, Ministro de Salud y Bienestar de la Familia de Bangladesh. | UN | سعادة السيد صلاح الدين يوسف، وزير الصحة ورعاية اﻷسرة في بنغلاديش. |
Salud y Bienestar de la población | UN | برامج التكيــف الهيكلـي وصحـــة السكان ورفاههم |
En un informe del Ministerio de Salud y Bienestar del Niño publicado en 1994 se estima que hay entre 60.000 y 80.000 abortos por año. | UN | ويقدر تقرير أعدته وزارة الصحة ورفاه الطفل في عام ١٩٩٤ أنه توجد ما بين ٠٠٠ ٦٠ و٠٠٠ ٨٠ حالة إجهاض سنويا. |
La creación de las Naciones Unidas, hace 50 años, significó la esperanza de una nueva era de paz y Bienestar en el mundo. | UN | لقد بشر إنشاء اﻷمم المتحدة قبل خمسين عاما بآمال في بزوغ عهد جديد يسوده السلام والرفاهية في كل أنحاء العالم. |
En Nigeria, por ejemplo, se emitió en todo el país una serie de programas dramáticos televisivos sobre salud familiar y Bienestar social. | UN | ففي نيجيريا، على سبيل المثال، بثت في جميع أنحاء البلد سلسلة مسرحية تلفزيونية اجتماعية حول قضايا صحة اﻷسرة ورفاهها. |
Sin embargo, en algunos casos los informes fueron preparados por el organismo nacional de planificación o por el Ministerio de Salud y Bienestar Social. | UN | إلا أنه في بعض الحالات، كانت الوكالة الوطنية لتخطيط أو وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية هي المسؤولة عن إعداد التقرير. |
La ausencia de independencia llevará al fracaso en la salvaguardia de la soberanía y dignidad nacionales y en el logro de la prosperidad y Bienestar del país. | UN | وعدم وجود الاستقلال يؤدي الى عدم ضمان السيادة والكرامة الوطنيتين وعدم تأمين ازدهار البلد ورفاهه. |
El Grupo de Tareas constituye un foro para examinar la situación de los grupos minoritarios y formular recomendaciones normativas destinadas a aumentar su protección y Bienestar. | UN | وفرقة العمل هي منتدى لرصد حالة جماعات الأقليات ولتقديم توصيات في مجال السياسات بغية تعزيز حمايتهم ورعايتهم. |
i) El principio del interés superior del niño y el papel de la familia como grupo fundamental de la sociedad encargado de la protección y Bienestar de los niños y adolescentes; | UN | ' ١` مبدأ المصالح المثلى للطفل ودور اﻷسرة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع المعنية بحماية ورفاهية اﻷطفال والمراهقين؛ |
Esta Conferencia ha fortalecido mi determinación de proseguir la labor en favor de las mujeres de Bangladesh para mejorar su situación y propiciar su felicidad y Bienestar. | UN | بل على العكــس، فقد تقوت وتعززت عزيمتي على مواصلة العمل من أجل نساء بنغلاديش وتحسين أوضاعهن وسعادتهن ورفاههن. |
Sin embargo, las cifras disponibles indican que los pueblos indígenas se siguen viendo afectados de manera desproporcionada por muchos de esos problemas, y por otros, y que poco ha cambiado efectivamente en su vida y Bienestar. | UN | بيد أن البيانات المتاحة تدل على أن الشعوب الأصلية لا تزال تتأثر على نحو غير متناسب من العديد من هذه المشاكل وغيرها، ولم يحدث أي تغيير فعال في حياتها ورفاهيتها. |
- Dinámica demográfica y Bienestar humano. | UN | ♦ الديناميات السكانية والرخاء البشري. |
2. Participación efectiva de los jóvenes en actividades que satisfagan sus necesidades en materia de equilibrio afectivo y les permitan conseguir buena salud y Bienestar social; | UN | ثانيا: مشاركة فاعلة للشباب في تلبية احتياجاتهم في مجال الصحة النفسية وتحقيق رفاههم الصحي والاجتماعي. |