El valor añadido por las empresas extranjeras tiende a ser mano de obra, ya que muchos insumos y componentes se importan. | UN | والقيمة التي أضافتها الشركات الأجنبية هي، بوجه عام، مكوّن اليد العاملة، لأنه يتم استيراد الكثير من المدخلات والمكونات. |
Su alcance incluye armas pequeñas y armas ligeras, así como municiones, partes y componentes. | UN | ويشمل نطاقها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فضلا عن الذخائر وقطع الغيار والمكونات. |
Se obtuvieron, para cada sistema de misiles, datos de referencia que incluían mediciones y fotografías de las piezas y componentes principales. | UN | وقد جمعت البيانات المرجعية لكل منظومة من منظومات القذائف لتشمل قياسات وتصويرا فوتوغرافيا لﻷجزاء والمكونات الرئيسية. |
Además, el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, había instado a la concertación de un acuerdo internacional que prohibiera la producción, la acumulación, la transferencia y la exportación de minas y componentes. | UN | كما أن اﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، حث على إصدار اتفاق دولي يحظر انتاج اﻷلغام ومكوناتها وتخزينها ونقلها وتصديرها. |
FABRICACIÓN Y TRÁFICO ILÍCITOS DE ARMAS DE FUEGO, SUS PARTES y componentes Y MUNICIONES | UN | صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع |
Se ha elaborado una lista considerable de nuevos productos, incluidos mezclas de textiles, papel, aglomerados y componentes para muebles. | UN | ووضعت قائمة كبيرة بالمنتجات الجديدة تتضمن اﻷنسجة المخلوطة، والورق، والمركبات ومكونات اﻷثاث. |
Se rediseñó el plan operativo teniendo en cuenta los fundamentos, objetivos y componentes del programa. | UN | وقد أعيد تصميم خطة التشغيل على نحو يتسق مع الأهداف والعناصر الأساسية للبرنامج. |
En Kidal están presentes un jefe civil de oficina y componentes civiles. | UN | ويوجد في كيدال رئيس مكتب، من الموظفين المدنيين، وعناصر مدنية. |
Se reunieron datos de referencia de cada sistema, que incluían mediciones y fotografías de las partes y componentes principales de los misiles. | UN | وقد جمعت البيانات المرجعية لكل منظومة للقذائف بحيث تشمل قياسات وتصويرا فوتوغرافيا لﻷجزاء والمكونات الرئيسية. |
Osciloscopios y registradores de fenómenos transitorios, como se indica a continuación, y componentes especialmente concebidos para aquéllos: | UN | مرسمات التذبذبات ومسجلات الموجات العابرة، على النحو التالي؛ والمكونات المصممة خصيصا لذلك: |
Gastos en materias y componentes originarios del país receptor y otro país receptor y Nueva Zelandia | UN | الانفاق على المواد والمكونات الناشئة في البلد المتلقي لﻷفضليات وغيره من البلدان المتلقية لﻷفضليـات ونيوزيلندا |
Sin embargo, los expertos de la Comisión insistieron en que el Iraq debía brindar pruebas sustantivas de que tomaría en consideración la relación verificable de todos los misiles, lanzadores, propulsantes y componentes principales. | UN | غير أن خبراء اللجنة أكدوا أن العراق يجب أن يوفر قدرا كبيرا من اﻷدلة تمكن من وضع بيان قابل للتحقق بشأن جميع القذائف وأجهزة اﻹطلاق والدواسر والمكونات الرئيسية. |
Niega poseer cierto tipo de misiles y componentes biológicos sólo para retractarse de sus afirmaciones cuando los equipos de inspectores internacionales los descubren. | UN | وينكر امتلاكه ﻷنواع من الصواريخ والمكونات البيولوجية ثم يتراجع بعد أن تكشفها فرق التفتيش الدولية. |
Las exportaciones de productos nacionales, compuestas principalmente por arroz y componentes electrónicos destinados a Europa y los Estados Unidos, ascendieron a 11,4 millones de dólares a fines de 1996. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٦ بلغ حجم الصادرات السلعية المحلية، وتتألف أساسا من اﻷرز والمكونات الالكترونية وتتجه إلى أوروبا والولايات المتحدة، ما مجموعه ١١,٤ مليون دولار. |
de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, | UN | غير المشروع باﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، |
fuego, sus partes y componentes y municiones | UN | صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار |
Piezas de repuesto y componentes para automóviles en determinados mercados de los países en desarrollo | UN | قطـع غيار السيارات ومكوناتها فــي أسواق بلدان نامية مختارة. |
Esta diferencia se ha investigado en detalle y se calcula que 10.140 kg de uranio podrían estar presentes en los desechos y componentes dañados de la planta, lo que dejaría una diferencia inexplicada de 1.765 kg de uranio. | UN | وقد تم استقصاء هذا الفرق بالتفصيل ويقدر أنه يمكن قبول وجود ١٤٠ ١٠ كيلوغراما من اليورانيوم في نواتج النفايات ومكونات المصنع المتلفة، بمــا يتــرك ٧٦٥ ١ كيلوغراما من اليورانيوم لم يحدد مصيرها. |
A la sazón, el Iraq también fundió armas y componentes para hacer imposibles su identificación o cuantificación exactas. | UN | كما قام العراق في ذلك الوقت بصهر أسلحة ومكونات لكي يستحيل التعرف عليها أو عدها بدقة. |
15. Cuando se realizó el examen de mitad de período sólo se estaban ejecutando 33 proyectos y componentes de proyectos en comparación con 67 en 1992. | UN | ٥١ - وعند إعداد استعراض منتصف المدة لم يكن هناك سوى ٣٣ من المشاريع والعناصر قيد التنفيذ مقابل ٦٧ في عام ٩٩٢١. |
Se han otorgado incentivos económicos a empresas privadas, para la fabricación de materiales de construcción y componentes a partir de desechos. | UN | ومنحت الحوافز المالية ﻷصحاب المؤسسات الخاصة لتصنيع مواد وعناصر البناء باعتماد النفايات. |
A continuación figura un resumen de los programas y componentes de programa incluidos en los Programas Principales. | UN | ويرد أدناه موجز للبرامج والمكوّنات البرنامجية المشمولة في البرامج الرئيسية. |
Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
La red de centros, servicios y componentes de información de las Naciones Unidas está integrándose progresivamente en los equipos nacionales de las Naciones Unidas. | UN | وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وخدماتها وعناصرها آخذة في التكامل بصورة متزايدة مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
a. Los siguientes equipos y sistemas acústicos navales, y componentes especialmente diseñados para ellos: a.1. | UN | أ - النُظم الصوتية البحرية والقطع والمعدات المصممة خصيصا لها، على النحو التالي: |
Se divide en un párrafo introductorio político, el Compromiso de Túnez, y componentes operacionales, el Programa de Acción de Túnez y el Plan de Aplicación de Túnez. | UN | وينقسم إلى مقدمة سياسية، والتزام تونس العاصمة والأجزاء التنفيذية، وبرنامج عمل تونس العاصمة وخطة تونس العاصمة للتنفيذ. |
El equipo no fungible se define como equipo evaluado en 500 dólares o más por unidad y con una vida útil de por lo menos cinco años, y componentes de equipo incluidos en cualquier lista especial respecto de los cuales se llevan inventarios oficiales. | UN | والأصناف التي تعتبر معدات غير مستهلكة هي المعدات التي تبلغ قيمتها 500 دولار أو أكثر لكل وحدة، مع فترة خدمة مدتها خمس سنوات على الأقل، وأصناف المعدات المدرجة في أي قائمة خاصة مقيدة في سجلات جرد رسمية. |
Los objetivos y componentes relacionados con el género y el desarrollo son objeto de supervisión sistemática y de informes periódicos. | UN | ويتم بصفة منهجية رصد أهداف برنامج المنظور الجنساني والتنمية ومكوناته وتقديم تقارير عنها. |
Además, la capacidad de China de producir piezas y componentes iba en aumento y el contenido de material importado de sus exportaciones se estaba reduciendo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال قدرات الصين على إنتاج القطع والمكوِّنات في ارتفاع، بينما المحتوى المستورَد من صادراتها في انخفاض. |
9.A.4 Todo tipo de giroscopios utilizables en los sistemas incluidos en el artículo 1.A.19.A.1 o 19.A.2, con una " estabilidad " del " índice de deriva " tasada en menos de 0,5° (1 sigma o RMS) por hora en un medio ambiente de 1 g, y componentes diseñados especialmente para ellos. | UN | 9-ألف-4 جميع أنواع الجيروسكوبات المستخدمة في النظم المدرجة في البنود 1-ألف أو 19- ألف-1 أو 91-ألف-2 والتي تتميز ـ ' ' بمعدل انحراف`` معاير للثبات " يقل عن 0.5 درجة (1 سيغما أو جذر متوسط المربعات في الساعة في بيئة تسود فيها جاذبية تعادل 1 ج، إضافة إلى المكونات المصممة خصيصا لها. |
También reduciría el riesgo de tráfico de piezas y componentes separados. | UN | وسوف تساعد أيضا على التقليل من خطر الاتجار بأجزاء أو مكونات من الأسلحة النارية بمفردها. |