Un departamento ministerial dirigido por una mujer se encarga exclusivamente del adelanto de la mujer y coordina la política nacional en esa esfera. | UN | وقال إن هناك إدارة وزارية ترأسها امرأة وتعنى على وجه الحصر بمسألة النهوض بالمرأة وتنسيق السياسات الوطنية في هذا المجال. |
El Consejo promueve y coordina la iniciativa " Responsible Care " y otras iniciativas voluntarias de la industria química. | UN | ويقوم المجلس بتعزيز وتنسيق مبادرة الرعاية المسؤولة وغيرها من المبادرات الطوعية التي تقوم بها الصناعة الكيميائية. |
Para ello, elabora contribuciones orientadas a las políticas sobre estos temas y coordina las aportaciones de las divisiones sustantivas de la CEPE. | UN | وتقوم بذلك من خلال إعداد مساهمات موجهة نحو السياسات في هذه المواضيع وتنسيق المساهمات الواردة من الشُّعَب الفنية للجنة. |
Organiza y coordina la prestación de servicios a reuniones que se celebran fuera de la sede de la CEPAL; | UN | ينظم وينسق توفير خدمات للاجتماعات المعقودة بعيدا عن مقر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
A solicitud de los países miembros afectados, la FAO presta asesoramiento sobre medidas y logística apropiadas y solicita y coordina el apoyo de los donantes. | UN | وتهيئ الفاو مشورة في اﻹجراءات والسوقيات المناسبة إذا طلبت الدول اﻷعضاء المتضررة ذلك، كما تطلب وتنسق الدعم لها من الجهات المانحة. |
Establece y coordina las actividades de los comités regionales y locales encargados de la solución de controversias. | UN | وتتولى إنشاء لجان حل المنازعات الاقليمية والمحلية وتنسيقها. |
Este órgano establece y coordina comités regionales y locales para la solución de controversias; | UN | وتقوم بانشاء وتنسيق لجان حل المنازعات الاقليمية والمحلية؛ |
Establece políticas y procedimientos para los servicios de información pública en toda la Organización y coordina esos servicios; | UN | تقرر سياسات واجراءات تقديم وتنسيق تقديم خدمات الاعلام في اﻷمم المتحدة ككل؛ |
La Oficina está encargada de la aplicación del plan de acción y coordina todas las actividades correspondientes. | UN | ويتولى المكتب تنفيذ خطة العمل على إزالة اﻷلغام وتنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام. |
Redacta y coordina la redacción de los textos de materiales de divulgación y comunicados de prensa. | UN | يتولى كتابة وتنسيق نصوص مواد الدعاية والنشرات الصحفية. |
Promueve y coordina medidas y divulga información sobre la participación popular, incluida la participación de la juventud en el desarrollo. | UN | تشجيع وتنسيق اﻹجراءات العملية ونشر المعلومات المتعلقة بالمشاركة الشعبية بما في ذلك مشاركة الشباب في التنمية. |
Planifica y coordina las actividades que realizan conjuntamente la sede y las oficinas exteriores en relación con los programas de asistencia y servicios de apoyo del Organismo; | UN | تخطيط وتنسيق التفاعل بين المقر والمكاتب الميدانية فيما يتعلق ببرامج الوكالة لتقديم المساعدة وخدمات الدعم؛ |
Un funcionario de la Oficina de Asuntos Jurídicos preside el Comité y coordina la preparación del Repertorio y los suplementos. | UN | ويقوم أحد موظفي مكتب الشؤون القانونية برئاسة اللجنة وتنسيق عملية إعداد المرجع وملحقاته. |
El Ministerio de la Familia financia y coordina los servicios de colocación en hogares de guarda. | UN | وتتولى وزارة اﻷسرة تمويل وتنسيق خدمات توظيف اﻷسرة. |
Proyecta, organiza y coordina programas de información pública con organizaciones no gubernamentales de todo el mundo; | UN | يخطط وينظم وينسق برامج اﻹعلام مع المنظمات غير الحكومية في سائر أرجاء العالم؛ |
Se encarga de la impresión interna de los documentos y coordina con las dependencias orgánicas de la CESPAO el formato de sus documentos, cuadros y gráficos; | UN | يتولى طبع الوثائق داخليا وينسق مع الوحدات التنظيمية في الاسكوا الشكل الذي تظهر فيه وثائقها ورسومها البيانية وتصاميمها؛ |
Supervisa las actividades de la Misión y coordina con los organismos especializados de las Naciones Unidas las diversas actividades que se llevan a cabo en la zona de la Misión. | UN | ويشرف على أنشطة البعثة وينسق مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة مختلف اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة البعثة. |
También organiza y coordina la formulación y presentación de los programas y presupuestos del ACNUR, y dirige y coordina la planificación global de los programas y el apoyo a las operaciones. | UN | وتنظم الشعبة أيضاً وتنسق وضع وعرض برامج المفوضية وميزانياتها، وتدير وتنسق التخطيط العام للبرامج والدعم التنفيذي. |
Organiza, planifica y coordina todas las actividades relacionadas con la organización de los períodos de sesiones de la Asamblea General; | UN | تنظم وتخطط وتنسق جميع اﻷنشطة المتعلقة بتنظيم دورات الجمعية العامة؛ |
Esos proyectos son los que supervisa y coordina la secretaría del cincuentenario. | UN | وهذه المشاريع هي التي تتولى اﻷمانة اﻹشراف عليها وتنسيقها. |
La Dirección Central es responsable de la seguridad nacional y coordina y supervisa las actividades de otros órganos del Servicio de Seguridad. | UN | وتتولى المديرية المركزية للجهاز مسؤولية الأمن القومي وتقوم بتنسيق أنشطة الأجهزة الأخرى ورصدها. |
La Junta recomienda políticas y coordina programas para proteger infraestructura esencial, como centrales de energía, puentes, presas y conductos de gas y los sistemas de información que respaldan esos bienes. | UN | ويقوم هذا المجلس بالتوصية بالسياسات وبتنسيق البرامج من أجل حماية الهياكل الأساسية الحساسة مثل شبكات الطاقة، والجسور، والسدود، وخطوط الغاز، ونظم المعلومات التي تدعم تلك الأصول. |
Por ejemplo, el PNUD participa en numerosas actividades de colaboración sobre el terreno y coordina y apoya el Pacto Mundial en el plano nacional en los países en los que lleva a cabo programas. | UN | وعلى سبيل المثال لا الحصر، يشارك البرنامج الإنمائي في عدد كبير من الشراكات في الميدان ويقوم بتنسيق ودعم أنشطة الميثاق العالمي على الصعيد القطري في البلدان المستفيدة من برامجه. |
El Consejo supervisa y coordina la aplicación de las disposiciones de la Parte XI de la Convención y del Acuerdo de aplicación. | UN | ويشرف المجلس على عملية تنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ وينسقها. |
También proporciona servicios sustantivos a los períodos de sesiones de la Comisión y coordina y elabora los informes solicitados por los órganos normativos. | UN | كما يقدم الخدمات الفنية الى دورات اللجنة، ويتولى تنسيق وإعداد التقارير التي تطلبها أجهزة تقرير السياسة. |
La Dirección, que se encarga de la higiene pública y social, así como de la prevención y la detección de enfermedades, dirige y coordina las medidas sociales. | UN | هذه الإدارة، المكلفة بالصحة العامة والصحة الاجتماعية وكذا بالوقاية من الأمراض وكشفها، تدير الرعاية الاجتماعية وتنسقها. |
Un asesor médico con sede en Nueva Zelandia presta apoyo al Director de Sanidad y coordina la prestación de asesoramiento y ayuda, incluido el envío de médicos por cortos períodos de tiempo. | UN | ويقوم مستشار للخدمات الصحية مقره في نيوزيلندا بتقديم الدعم إلى مدير الصحة كما ينسق إسداء المشورة وتقديم المساعدة، بما في ذلك تعيين أطباء لفترة محدودة من الزمن. |
La secretaría internacional de la organización se encuentra en Bangkok y coordina las actividades de la organización, recopila y difunde información, y defiende los intereses de la organización en los planos regional e internacional. | UN | وتوجد الأمانة الدولية للتحالف في بانكوك وهي تنسق أنشطته وتجمع المعلومات وتوزعها وتقوم بأنشطة الدعوة باسم التحالف على المستويات الإقليمية والدولية. |
El Centro forma parte de una red internacional y coordina una red nacional de centros de información, instituciones educativas y de investigación y consultores que trabajan en ese ámbito. | UN | ويعتبر المركز جزءا من شبكة دولية، وهو ينسق شبكة من مراكز المعلومات المنتشرة في شتى أنحاء البلد، فضلا عن المؤسسات التعليمية والبحثية والمستشارين العاملين في هذا الميدان. |
Evalúa la medida en que el PNUMA ha logrado sus resultados previstos en la estrategia de mediano plazo y el programa de trabajo y coordina las actividades del PNUMA relacionadas con la Dependencia Común de Inspección. | UN | وهو يقيِّم المدى الذي حقّقه برنامج البيئة في نتائجه المقرَّرة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل وينسِّق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة. |
El Plan de acción combina y coordina las distintas acciones del Gobierno para promover la igualdad de género. | UN | وتتضمن خطة العمل جميع الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتنسّق بين هذه الإجراءات. |