ويكيبيديا

    "y de los pueblos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشعوب
        
    • وحقوق الشعوب
        
    • وشعوب
        
    • وللشعوب
        
    • وشعوبها
        
    • وحقوق الشعب
        
    • ومصالح الشعوب
        
    • والأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • والسكان المنحدرين
        
    Sr. Kamel Rezag-Bara, Vicepresidente, Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN السيد كامل رزاق بارا، نائب رئيس، اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    1989 La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN ١٩٨٩ الميثاق الافريقي لحقوق الانسان والشعوب
    Algo se ha hecho, pero queda, sin embargo, muchísimo por hacer en beneficio de los seres humanos y de los Pueblos enteros. UN لقد أنجزنا بعض اﻷمور ولكن بقي الكثير الذي علينا أن ننجزه من أجل مصلحة الناس والشعوب.
    Abarca los derechos compartidos de los Estados y de los Pueblos a la expansión, el crecimiento y la mejora sostenible. UN فهو يشمل الحقوق المشتركة للدول والشعوب في التوسع والنمو والتحسن المستدام.
    Esas operaciones deben enfrentar, allí donde estén desplegadas, graves atentados contra los derechos humanos y de los Pueblos. UN وهذه العمليات يتعين عليها أيضا، في أي مكان توزع فيه، أن تتصدى للهجمات الخطيرة التي تتعرض لها حقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    Se montaron y expusieron la Declaración Universal y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وعـرض أيضا، على لوحات، اﻹعلان العالمي والميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Y por mucho tiempo todavía sus consecuencias seguirán torturando el alma y el cuerpo del pueblo sudafricano y de los Pueblos del África meridional. UN وعواقبه ستظل الى أمد طويل تعذب أجســــاد وأرواح شعب جنوب افريقيا والشعوب اﻷخرى في الجنوب الافريقي.
    - mantenimiento y desarrollo de la idiosincrasia cultural, lingüística y religiosa de las minorías nacionales, y de los Pueblos y grupos étnicos de pocos miembros; UN حفظ وتنمية السمات الثقافية واللغوية والدينية لﻷقليات القومية والشعوب والمجموعات اﻹثنية القليلة العدد؛
    Participación en la redacción de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN المشاركة في صياغة الميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Se montaron y expusieron la Declaración Universal y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وعرض أيضا الاعلان العالمي والميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    También difunde materiales sobre derechos humanos y apoya la labor de su Comisión de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهي تقوم أيضا بنشر مواد بشأن حقوق اﻹنسان وتساند عمل لجنتها المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Y surge como un imperativo la construcción de un mundo multipolar para garantizar la evolución de las naciones y de los Pueblos en un marco de equidad. UN ويتحتم أن نبني عالما متعدد اﻷقطاب يضمن تطور اﻷمم والشعوب بإنصاف.
    Al mismo tiempo, la existencia de múltiples desequilibrios, de obstáculos, de riesgos o peligros, suscita la inquietud de los Gobiernos y de los Pueblos. UN وفي الوقت نفسه، فإن وجود اختلالات وعقبات ومخاطر عديدة يعطي الحكومات والشعوب مبررا للقلق.
    Cambian la faz de los países y de los Pueblos y exacerban la presión sobre las regiones menos favorecidas y más pobladas del mundo. UN وهي تغير وجه البلدان والشعوب وتفاقم من الضغوط الواقعة على المناطق اﻷقل حظا واﻷكثـــر اكتظاظا بالسكان في العالم.
    Después el Senegal se adhirió a todos los instrumentos relativos a los derechos humanos y contribuyó al nacimiento de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ثم انضمت السنغال إلى جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وساهمت في وضع الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب
    Considerando que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene el mandato de velar por la promoción y la protección de los derechos humanos y de los Pueblos en África, UN إذ يرون أن للجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب ولاية لكفالة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والشعوب في افريقيا،
    Los participantes en el Seminario Internacional sobre las Condiciones Penitenciarias en África, celebrado en Kampala del 19 al 21 de septiembre de 1996, recomiendan que la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos: UN يوصون بأن تقوم اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب بما يلي:
    Acojo con satisfacción la reciente aprobación por el Consejo de Ministros de la OUA de propuestas para el establecimiento de un tribunal africano de derechos humanos y de los Pueblos. UN وإنني أرحب بالتأييد الذي أبداه مؤخرا مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لاقتراح إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    En la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos figura una disposición sobre las expulsiones en masa, que podría ayudar a establecer normas internacionales. UN وثمة حكم يتعلق بالطرد الجماعي مدرج في الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب وقد يساعد في وضع المعايير الدولية.
    Otros proyectos tienen por objeto prestar apoyo a diversos acuerdos regionales, como la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهناك مشروعات أخرى تستهدف دعــم الترتيبات اﻹقليمية، مثل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    El país fue cuna de los pueblos aborígenes y de los Pueblos isleños del Estrecho de Torres, miles de años antes de los asentamientos blancos. UN فقد كانت البلاد وطنا للسكان اﻷصليين وشعوب جزر مضيق توريس قبل آلاف السنين من وصول المستوطنين البيض.
    Tomando nota de las tendencias demográficas de la población de la región en general y de los Pueblos indígenas en particular, UN وإذ يلاحظ الاتجاهات الديموغرافية لسكان المنطقة بصفة عامة وللشعوب الأصلية بصفة خاصة،
    Ello no mengua en absoluto la necesidad de contar con un compromiso más fuerte por parte de los gobiernos africanos y de los Pueblos y comunidades de África para lograr el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible de la región africana. UN وإن كان هذا لا ينفي بأي حال حتمية وجود التزام أقوي من جانب الحكومات اﻷفريقية وشعوبها ومجتمعاتها بتحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة في المنطقة اﻷفريقية.
    En mayo de 2005, la Asamblea Nacional ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención y el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وفي أيار/مايو 2005، صدقت الجمعية الوطنية على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    A pesar de esas experiencias negativas, y mirando hacia el futuro, no se debe suponer que los intereses de las industrias extractivas y de los Pueblos indígenas sean totalmente o siempre contrapuestos. UN ورغم هذه التجارب السلبية، ينبغي التطلع إلى المستقبل دون افتراض وجود تضارب كلي ودائم بين مصالح الصناعات الاستخراجية ومصالح الشعوب الأصلية.
    Comisionado de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y Presidente del Grupo de Trabajo sobre los Derechos de las Personas de Edad y las Personas con Discapacidad de África UN عضو في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب رئيس فريق العمل المعني بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا
    6. Promover la revisión de los programas de estudios y textos de historia de África y de los Pueblos de ascendencia africana de América Latina y el Caribe en todos los ciclos de enseñanza académica, teniendo en cuenta las características nacionales particulares, y velar por que esas medidas se adopten en consulta con la sociedad civil en forma organizada. UN 6- تشجيع إجراء استعراض للمناهج والكتب المدرسية بشأن التاريخ الأفريقي والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع دورات التعليم الرسمي، مع مراعاة السمات الوطنية المميزة، وضمان مواصلة هذه المبادرات بالتشاور مع مجتمع مدني منظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد