ويكيبيديا

    "y defensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدفاع
        
    • والدفاعية
        
    • والدعوة
        
    • ودفاع
        
    • ومناصرة
        
    • ودفاعية
        
    • وقوات الدفاع
        
    • ودفاعها
        
    • أو الدفاع عن النفس
        
    • الديمقراطية وحمايتها
        
    • والسياسة الدفاعية
        
    • ومسائل الدفاع
        
    • وفي دفاع
        
    • و الدفاع
        
    • الدفاع والظواهر
        
    Es legítima la resistencia del pueblo para la protección y defensa de los derechos y garantías consignados en la Constitución. UN وتعد المقاومة الشعبية مشروعة إذا كان الغرض منها هو حماية الحقوق والضمانات التي يكلفها الدستور والدفاع عنها.
    Francia desea que la Unión vaya más allá, dando cuerpo a la identidad europea de seguridad y defensa. UN وتود فرنسا أن تشهد الاتحاد وهو يمضي قُدما بتجسيده الهوية اﻷوروبية في شؤون اﻷمن والدفاع.
    1992 a 1993 Directora de Protección y defensa de los Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos UN ١٩٩٢ إلى ١٩٩٣ مديرة مسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها في وزارة حقوق اﻹنسان.
    Director de Concertación y defensa de Derechos Humanos Ministerio de Derechos Humanos UN مدير التشاور والدفاع عن حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان
    Algunos Estados siguen atribuyendo importancia capital al papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad y defensa. UN ولا تزال بعض الدول تولي أهمية قصوى لدور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والدفاعية.
    Excelentísimo Señor Charles Guerens, Ministro de Cooperación, Acción Humanitaria y defensa de Luxemburgo UN معالي السيد شارل غيرنز، وزير التعاون والعمل الإنساني والدفاع في لكسمبرغ
    Excelentísimo Señor Charles Guerens, Ministro de Cooperación, Acción Humanitaria y defensa de Luxemburgo UN معالي السيد شارل غيرنز، وزير التعاون والعمل الإنساني والدفاع في لكسمبرغ
    Los gastos tradicionales son los de administración general, justicia, policía y defensa. UN والنفقات التقليدية هي النفقات المتعلقة بالإدارة العامة والعدالة والشرطة والدفاع.
    - Las organizaciones nacionales de promoción y defensa de los derechos humanos UN رئيس الكنيسة الكيمبانغية المنظمات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها
    Administración pública y defensa; seguridad social obligatoria UN الإدارة العامة والدفاع والضمان الاجتماعي الإجباري
    Administración Pública y defensa, Seguridad Social Obligatoria UN الإدارة العامة والدفاع والضمان الاجتماعي الإلزامي
    Administración estatal y defensa, seguro social obligatorio UN الإدارة العامة والدفاع والضمان الاجتماعي الإلزامي
    Sr. Vuk Bošković, Asesor de Seguridad Nacional y defensa del Presidente de Montenegro UN السيد فوك بوسكوفيتش، مستشار رئيس الجبل الأسود لشؤون الأمن الوطني والدفاع
    b) Reestructurar y reorganizar las fuerzas de seguridad y defensa de Malí; y UN ' 2` إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها؛
    :: Reuniones quincenales con los Ministerios del Interior, Justicia y defensa para impartir asesoramiento técnico sobre la seguridad de los tribunales UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وزارات الداخلية والعدل والدفاع لإسداء المشورة التقنية حول كفالة الأمن في المحاكم
    Las empresas que gestionen explosivos tienen que presentar planes detallados a los ministerios de industria, interior y defensa. UN فعلى الشركات التي تتعامل مع الذخائر أن تقدم خططاً تفصيلية إلى وزارات الصناعة والداخلية والدفاع.
    Administración pública y defensa; seguridad social obligatoria UN الإدارة العامة والدفاع والتأمين الاجتماعي الإلزامي
    La lucha por la independencia, su consolidación y defensa, han hecho que le otorguemos un significado central a la soberanía. UN إن الكفاح مـــن أجـــل تحقيق استقلالنا وتدعيمه والدفاع عنه جعلنا نولي أهمية كبرى للسيادة.
    El Gobierno promoverá esquemas de concertación de políticas y medidas de protección y defensa de los derechos humanos, y aceptará las convocatorias que se le formulen al respecto. UN وستضع الحكومة مخططات لتنسيق سياسات وتدابير حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وستقبل ما يطلب في هذا الصدد.
    De igual manera, deberá respetarse el derecho de los Estados a determinar, en forma libre y soberana, sus prioridades y necesidades en materia de seguridad y defensa. UN وبالمثل، ينبغي احترام حق الدول في أن تقرر أولوياتها واحتياجاتها الأمنية والدفاعية بحرية وبصورة سيادية.
    Además, se tiene previsto realizar gestiones de dicha índole en el contexto de las actividades en curso de formación de conciencia y defensa pública. UN ومن المعتزم بذل مزيد من الجهود التي من هذا القبيل في سياق العمل الجاري لتهيئة الوعي والدعوة في صفوف الجماهير.
    Armas antisatélites, satélites conexos y defensa UN اﻷسلحة المضادة للسواتل وما يتصل بها من سواتل ودفاع
    :: Subcomité de Mujeres Discapacitadas de la Asociación para la Promoción y defensa de los Discapacitados de Santo, Provincia de Sanma UN :: اللجنة الفرعية المعنية بالنساء المعوقات، والتابعة لرابطة تشجيع ومناصرة ذوي الإعاقات، سانتو، إقليم سانما
    Nos hemos dado cuenta de que para salvaguardar la seguridad de nuestros ciudadanos tenemos que desarrollar políticas más firmes de relaciones exteriores y defensa. UN وأدركنا أننا لكي نضمن أمن مواطنينا علينا أن نضع سياسات خارجية ودفاعية أقوى.
    Se consideró que eran de importancia fundamental las medidas de fomento de la confianza de diversos tipos entre la población, las fuerzas de policía y defensa y los partidos políticos. UN وقد اعتبر أن تدابير بناء الثقة من مختلف اﻷنواع بين الشعب والشرطة وقوات الدفاع واﻷحزاب السياسية تتسم بأهمية حاسمة.
    La Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) también esta examinando la postura de disuasión y defensa. UN وتعمل منظمة حلف شمال الأطلسي أيضا على استعراض موقف ردعها ودفاعها.
    Artículo 1: El Ministerio de Gobierno y Justicia podrá autorizar a las personas naturales o jurídicas, el funcionamiento y operación de empresas comerciales dedicadas a la importación, venta de armas, accesorios, municiones y artículos defensivos no usados para cacería, deporte y defensa personal. UN المادة 1: يجوز لوزارة الداخلية والعدل أن تأذن للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين بتسيير وتشغيل شركات تجارية تعمل في مجال استيراد وبيع الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي مما لا يستخدم في الصيد أو الرياضة أو الدفاع عن النفس.
    54. A partir de la experiencia peruana, la OEA ha iniciado un proceso para sistematizar y fortalecer sus mecanismos de promoción y defensa de la democracia. UN 54- واستناداً إلى تجربة بيرو، شرعت منظمة الدول الأمريكية في عملية لتوحيد وتعزيز آلياتها المعنية بتعزيز الديمقراطية وحمايتها.
    Además, el desarrollo de la Política Europea de Seguridad y defensa, la imbricación creciente de los intereses de los países de la Unión Europea y la solidaridad que existe ahora entre ellos hacen que la disuasión nuclear francesa, por el solo hecho de existir, sea un elemento ineludible de la seguridad del continente europeo. UN وعلاوة على ذلك فإن تطور الأمن والسياسة الدفاعية في أوروبا، والتشابك المتنامي لمصالح بلدان الاتحاد الأوروبي والتضامن القائم الآن بينها يجعلان من الردع النووي الفرنسي، بحكم وجوده ذاته، عنصراً أساسياً في أمن القارة الأوروبية.
    La Oficina de asistencia jurídica y defensa también prestó asesoramiento a testigos detenidos y gestionó el nombramiento y la remuneración de los amici curiae. UN وأتاح مكتب المعونة القانونية ومسائل الدفاع أيضا مؤازرة الشهود المحتجزين بمحامين وأدار شؤون تعيين أصدقاء المحكمة ودفع تعويضاتهم.
    Las protestas de los estudiantes tienen un gran valor educativo ya que son parte de las primeras experiencias de participación en los asuntos públicos y defensa de los derechos humanos que tienen los estudiantes. UN كما أن الاحتجاجات التي يقوم بها الطلاب لها قيمة تعليمية عالية بالنظر إلى أنها من أولى الخبرات في المشاركة العامة وفي دفاع الطلاب عن حقوق الإنسان.
    La técnica que aumenta el poder de ataque y defensa a la vez. La Espada Sagrada. Open Subtitles السلاح السماوي، مهارة تقوم بزيادة طاقة الهجوم و الدفاع إلى الحد الأعلى
    ¿Por qué no nos cuenta sobre la Agencia de Investigación y defensa Paranormal? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن مركز الدفاع والظواهر فوق الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد