ويكيبيديا

    "y degradación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتدهور
        
    • وتردي
        
    • وتدهورها
        
    v) Proteger las cuencas fluviales del agotamiento y degradación de su cubierta forestal y de actividades perjudiciales aguas arriba; UN ' ٥ ' حماية مستجمعات المياه فيما يتعلق بالاستنفاد وتدهور غطائها الحرجي نتيجة القيام بأنشطة ضارة في أعلى المجرى؛
    iii) Modificación del uso de la tierra: deforestación y degradación de los bosques UN ' ٣ ' تغيير استخدام اﻷرض: إزالة اﻷحراج وتدهور الغابات
    También se presentaron a todos los participantes los resultados de un estudio monográfico sobre utilización y degradación de suelos en las tierras bajas de Lesotho. UN كما عرضت على جميع المشاركين في الدورة نتائج دراسة حالة عن استخدام اﻷراضي وتدهور التربة في المناطق المنخفضة من ليسوتو.
    Además, es innegable el vínculo inextricable que existe entre pobreza y degradación de las tierras secas. UN وعلاوة على ذلك، هناك دليل قاطع على الارتباط الذي لا ينفصم بين الفقر وتردي اﻷراضي الجافة.
    La primera hace referencia a una metodología para determinar los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras en toda una serie de actividades. UN وتتمثل إحداهما في تناول منهجية لتقييم الصلات بين الفقر وتردي الأراضي من خلال طائفة من الأنشطة.
    Marco diagnóstico: ilustración de la relación entre ciertas causas directas y subyacentes de deforestación y degradación de los bosques UN اﻹطار التشخيصي: إيضاح العلاقــة بيــن أسبـاب مباشرة وكامنة منتقاة ﻹزالة الغابات وتدهورها مقدمـة
    directas y subyacentes de deforestación y degradación de los bosques UN مباشرة وكامنة منتقاة ﻹزالة الغابات وتدهورها
    La exploración de yacimientos marinos de petróleo y gas también causa perturbaciones y degradación de la fauna y flora marinas. UN ويؤدي التنقيب عن النفط والغاز في المناطق البحرية إلى تخلخل وتدهور المجتمعات البحرية.
    Esto redundó en la trágica devastación y degradación de las economías de los países afectados y de la vida de sus poblaciones. UN وقد أدى هذا إلى دمار وتدهور اقتصادات البلدان المتأثرة، ومعيشة سكانها بصورة مأساوية.
    pobreza y degradación de tierras: metodología de la evaluación; UN :: الفقر وتدهور الأراضي: منهجية للتقييم؛
    El producto final es una recomendación de la metodología que pueden usar las Partes para evaluar el vínculo entre pobreza y degradación de las tierras. UN والمنتج النهائي هو منهجية توصي الأطراف باتباعها لتقييم العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي.
    Actividad 7: Analizar las relaciones o vínculos existentes entre pobreza y degradación de las tierras en el país. UN النشاط 7: تحليل العلاقات والروابط المتداخلة بين الفقر وتدهور الأراضي في البلاد.
    Los resultados serán sequías prolongadas, desertificación, inundaciones y degradación de la tierra. UN وأسفر ذلك عن حدوث فترات جفاف طويلة، وتصحر، وفيضانات مفاجئة، وتدهور الأراضي.
    En esos dos capítulos se indican metodologías para situaciones específicas de pobreza y degradación de las tierras aplicando en cada caso un método ad hoc de lucha contra la desertificación. UN ويتضمن هذان الفصلان إشارة إلى منهجيات لتحديد حالات الفقر وتردي الأراضي بتطبيق أسلوب مصمم حسب الحالة لمكافحة التصحر.
    Este indicador se refiere a los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras. UN ويستهدف هذا المؤشر الصلات بين الفقر وتردي الأراضي.
    Este indicador se refiere a los métodos de planificación en lo que respecta a los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras. UN ويستهدف المؤشر أساليب التخطيط المتعلقة بالعلاقات بين الفقر وتردي الأراضي.
    ¿Cómo se expresa el vínculo entre pobreza y degradación de las tierras? (Destacar las vinculaciones) UN الدروس المستخلصة في سياق تقييم الفقر وتردي الأراضي؛ التركيز على العلاقة المتداخلة بين هذين المفهومين
    Los incendios forestales han sido una de las principales causas de destrucción y degradación de los bosques en los últimos años. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة مثلت الحرائق السبب الرئيسي في تدمير الغابات وتدهورها.
    :: Restaurar el paisaje forestal en beneficio de la población y de la naturaleza, así como contribuir a invertir las tendencias a la pérdida y degradación de los bosques. UN ■ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لفائدة الناس والطبيعة وللمساهمة في انحسار اتجاهات فقدان الغابات وتدهورها.
    Disminuye el ritmo de pérdida y degradación de los hábitats naturales UN انخفاض معدل فقدان الموائل الطبيعية وتدهورها
    Los planes de desarrollo regional provocarán la reducción, fragmentación y degradación de las tierras de pastoreo de renos. UN 29 - ستتسبب خطط التنمية الإقليمية في انخفاض عدد مراعي الرنة وكذلك في تشرذمها وتدهورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد