:: Independencia, integridad, objetividad y disciplina. | UN | :: الاستقلالية والنزاهة والموضوعية والانضباط. |
Postergación del despliegue del oficial y el auxiliar de Conducta y disciplina | UN | تأخر نشر مسؤول ومساعد له من الفريق المعني بالسلوك والانضباط |
En 2005 se estableció en la Sede la Dependencia de Conducta y disciplina. | UN | وقد أُنشِـئت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر في عام 2005. |
Comenzaron a utilizarse los sitios web de Internet e Intranet sobre conducta y disciplina | UN | بدأ تشغيل مواقع على الشبكة الداخلية وعلى شبكة الإنترنت تتعلق بالسلوك والانضباط |
Se espera que esa reforma dé lugar a un sistema más eficaz y eficiente de conciliación y disciplina. | UN | ومن المنتظر أن تؤدي هذه التغييرات إلى زيادة قدرة نظام التوفيق والتأديب على الاستجابة وزيادة فعاليته. |
Los equipos de conducta y disciplina deben extenderse a las 19 misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales. | UN | ويجب التوسع في نشر الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط لتغطي جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التسع عشرة. |
Además, la Fuerza ejecutó un programa de conducta y disciplina e impartió capacitación a 209 efectivos militares y civiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت القوة برنامجا للسلوك والانضباط ، ودربت 209 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Auditoría del Equipo de Conducta y disciplina de la FPNUL y de sus responsabilidades regionales. | UN | مراجعة فريق السلوك والانضباط في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومسؤولياته الإقليمية. |
En este sentido, los contribuidores deben proceder con prudencia y disciplina al describir la incertidumbre asociada a cualquier afirmación realizada en sus capítulos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، على المساهمين توخي الحذر والانضباط عند وصف عدم اليقين بخصوص أية إفادات ترد في الفصول الخاصة بهم. |
Recursos humanos: Equipo de Conducta y disciplina | UN | الموارد البشرية: الفريق المعني بالسلوك والانضباط |
Recursos humanos: Equipo de Conducta y disciplina | UN | الموارد البشرية: الفريق المعني بالسلوك والانضباط |
:: Orientación inicial sobre conducta y disciplina para todas las categorías de personal nuevo | UN | :: تنظيم دورات تدريبية توجيهية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين الجدد |
Reasignación de Oficial de Conducta y disciplina a la Oficina del Asesor Jurídico como puesto de Oficial Jurídico | UN | إعادة ندب موظف لشؤون السلوك والانضباط إلى مكتب المستشار القانوني لتصبح وظيفة موظف شؤون قانونية |
El Equipo de Conducta y disciplina llevó a cabo 11 actividades de divulgación a las que asistieron 522 miembros de comunidades locales de Darfur | UN | واضطلع فريق السلوك والانضباط بـ 11 نشاطا من الأنشطة التوعوية التي حضرها 522 فردا من أفراد المجتمع المحلي في دارفور |
La eficacia y disciplina que demuestren en el desempeño de esas tareas complejas será muy importante para el éxito del sistema. | UN | وستكـون الفعالية والانضباط اللذان سيؤدون بهما هذه المهام الصعبة مهمين للغاية لنجاح النظام. |
Los Miembros, por su parte, esperan mesura y disciplina en el uso de los recursos que se ponen a disposición de la Organización. | UN | واﻷعضــــاء، من جهتهم، يتوقعون الحكمــــة والانضباط في استخدام الموارد المتاحـــــة للمنظمة. |
9. Lo que se necesitaba en este nuevo entorno de política de los países en desarrollo era concentración y disciplina. | UN | ٩- فما هو مطلوب في بيئة السياسة الجديدة هذه لدى البلدان النامية هو التركيز على الهدف والانضباط. |
Los buenos resultados obtenidos han exigido mucha dedicación y disciplina de parte de los miembros del grupo. | UN | وقد استلزم تحقيق هذا النجاح قدراً كبيراً من الالتزام والانضباط من أعضاء المجموعة. |
Este examen ha dado lugar a una mayor transparencia y disciplina en la gestión de los fondos públicos. | UN | وأدى هذا التدقيق إلى تحقيق مزيد من الشفافية والانضباط في إدارة الأموال العامة. |
Así pues, escapan a su competencia los asuntos relativos a pensiones y disciplina, así como las apelaciones relativas a la evaluación de la actuación profesional. | UN | وتأسيسا على ذلك، فإن المسائل المتصلة بالمعاشات التقاعدية والتأديب مستثناة وكذلك الطعون المتصلة بتقييم اﻷداء. |
La Asamblea General no ha aprobado el establecimiento de la Dependencia de Conducta y disciplina, ni en la Sede de las Naciones Unidas ni sobre el terreno. | UN | وقالت إن الجمعية العامة لم توافق على إنشاء وحدة سلوك وانضباط الأفراد، سواء في مقر الأمم المتحدة أم في الميدان. |
De ahí que los mecanismos de nombramiento, promoción y disciplina de los magistrados no sólo tengan que ser independientes sino también parecerlo. | UN | ومن ثم فإن آليات تعيين القضاة وترقيتهم وتأديبهم يجب ألا تكون مستقلة فحسب بل يجب أن يُنظر إليها على أنها كذلك. |
Para citar un ejemplo, en esas misiones no hay equipos de conducta y disciplina. | UN | فعلى سبيل المثال، لا وجود لأفرقة تُعنى بسلوك الموظفين وانضباطهم في البعثات السياسية الخاصة. |
Con el proyecto de ley no se pretende infringir el derecho de los padres a educar a sus hijos, sino que se los insta a utilizar medios no violentos de educación y disciplina. | UN | ولا يهدف مشروع القانون إلى المساس بحقوق الآباء في تربية أطفالهم، بل تشجيعهم على تطبيق وسائل تربية وتأديب غير عنيفة. |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluida la adopción de medidas relacionadas con la capacitación, la prevención, la supervisión y la disciplina | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين، ويشمل التدريب والاحتراز والرصد والإجراءات التأديبية |
Creo que deberíamos tener algo acerca de los padres sin custodia y disciplina. | Open Subtitles | أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ لَهُ شيءُ حول وصائيِ غيرِ الأباء والإنضباط. |
Esa práctica no sólo amenaza la seguridad y la protección de las tropas, sino que también repercute negativamente en su rendimiento y disciplina y en las funciones de mando y control. | UN | ولا تهدد هذه الممارسات سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا في أدائها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
Miedo y disciplina. | Open Subtitles | الخوف و العقاب |
Le pide a la población comportarse con dignidad y disciplina. | Open Subtitles | طلب من الشعب أن يتصرّفوا بكرامة و إنضباط. |
Para ello se necesitará un espíritu de avenencia, cortesía y disciplina. | UN | وهذا يتطلب منا روحا توفيقية وتحضرا وانضباطا. |