ويكيبيديا

    "y económicas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاقتصادية
        
    • واﻻقتصادي
        
    • واقتصادية
        
    • والاقتصاد التي يمكن أن
        
    • واﻻقتصادية الخاصة
        
    • واﻻقتصادية الجديدة
        
    • والأوضاع الاقتصادية
        
    Puede ayudar a evaluar las consecuencias ecológicas y económicas de la aplicación de diferentes políticas. UN ويمكن أن يساعد في تقييم اﻵثار البيئية والاقتصادية المترتبة على تطبيق مختلف السياسات.
    Eliminaría el problema más importante que queda en los Balcanes e influiría positivamente en las perspectivas políticas y económicas de la región. UN وسينهي أكبر مشكلة متبقية حتى الآن في منطقة البلقان ويكون له أثر إيجابي على التطورات السياسية والاقتصادية في المنطقة.
    Informe sobre las consecuencias sociales y económicas de la reestructuración y privatización del sector del carbón y de la termoelectricidad UN تقرير عن الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن إعادة هيكلة صناعة الفحم والطاقة الحرارية وتحويلهما إلى القطاع الخاص
    La mayoría realiza reformas políticas y económicas de largo alcance y continúa mejorando sus regímenes normativos y de inversiones. UN وقد قام معظمها بإجراء إصلاحات سياســية واقتصادية بعيدة المدى ولا تزال تقوم بتحسين استثمارها وأساليبها التنظيمية.
    El Pakistán siempre ha apoyado las aspiraciones políticas y económicas de África. UN وقد ظلت باكستان تدعم على الدوام التطلعات السياسية والاقتصادية لأفريقيا.
    También deben suministrarse datos sobre las políticas sociales y económicas de lucha contra la trata. UN ومضت قائلة أنه تلزم تفصيلات أيضا بشأن السياسات الاجتماعية والاقتصادية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Varios oradores insistieron en que era urgente que se prestara apoyo a nivel internacional a las reformas políticas y económicas de la región. UN وركز عدة متكلمين عليالحاجة العاجلة الى تقديـم الدعـم الدولـي لﻹصلاحات السياسية والاقتصادية في المنطقة.
    Vicepresidente del Departamento de Ciencias Jurídicas y económicas de la Academia Húngara de Ciencias desde 1990. UN نائب رئيس قسم العلوم القانونية والاقتصادية باﻷكاديمية الهنغارية للعلوم منذ عام ١٩٩٠.
    Quedan todavía por resolver los problemas de las transiciones políticas y económicas de un sistema a otro. UN ولا تزال مشاكل التحولات السياسية والاقتصادية من نظام الى آخر بدون حل حتى اﻵن.
    Esta definición está enraizada en las realidades políticas, sociales y económicas de Malta, conformadas por nuestra herencia histórica y cultural. UN وتتأصل جذور هذا التعريف في الحقائق السياسية والاجتماعية والاقتصادية في مالطة كما شكلها تراثنا التاريخي والثقافي.
    Lo vemos en el cambio en las relaciones internacionales, políticas y económicas de nuestro tiempo. UN نــرى هـذا فــي العلاقــات الدولية السياسية والاقتصادية المتغيرة فــي عصرنا.
    Se estimó que una tarea fundamental de los gobiernos era resolver las necesidades sociales y económicas de sus poblaciones, tanto en zonas rurales como en zonas urbanas. UN ورئي أن إحدى المهام الرئيسية للحكومات هي التصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لسكانها في المناطق الريفية والحضرية.
    Mención especial merecen los países de la línea del frente, que resistieron tenazmente las consecuencias políticas y económicas de la lucha contra el apartheid. UN وتجدر اﻹشادة بوجه خاص ببلــــدان خط المواجهة التي قاومت باستماته اﻵثار السياسية والاقتصادية للكفاح ضد الفصل العنصري.
    Es preciso examinar las repercusiones que ese proceso podría tener sobre las condiciones sociales y económicas de la región y la cooperación regional. UN وهناك حاجة لبحث اﻵثار المحتملة لهذه العملية على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة وعلى التعاون الاقليمي.
    En cambio, el desarrollo sostenible puede contribuir a reducir esa vulnerabilidad, si se planifica y administra de manera que mejore las condiciones sociales y económicas de los grupos y las comunidades afectados. UN غير أن التنمية المستدامة يمكن أن تساهم في تقليل قابلية التأثر هذه، إذا ما خطط لها وأديرت بحيث تؤدي إلى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للمجموعات والمجتمعات المتأثرة.
    En cambio, el desarrollo sostenible puede contribuir a reducir esa vulnerabilidad, si se planifica y administra de manera que mejore las condiciones sociales y económicas de los grupos y las comunidades afectados. UN غير أن التنمية المستدامة يمكن أن تساهم في تقليل قابلية التأثر هذه، إذا ما خطط لها وأديرت بحيث تؤدي إلى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للمجموعات والمجتمعات المتأثرة.
    La bibliografía contiene resúmenes de las principales conclusiones técnicas y económicas de los estudios y actividades referentes específicamente al mineral de hierro. UN وتتضمن ملخصات للاستنتاجات التقنية والاقتصادية الرئيسية لدراسات وأنشطة محددة في مجال ركاز الحديد.
    Con la dirección de Su Excelencia el Presidente Daniel T. Arap Moi, Kenya ha emprendido reformas políticas y económicas de gran alcance, cuyos beneficios se empiezan a ver. UN وتجري كينيا تحت قيادة فخامة الرئيس دانيال ت. آراب موا إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى، أخذنا نشهد فوائدها.
    Los participantes desean evaluar las posibles ventajas de seguridad tecnológica y física y económicas de las soluciones compartidas. UN ويرغب المشاركون في تقييم المزايا المتعلقة بالأمان والأمن والاقتصاد التي يمكن أن تسفر عنها الحلول المشتركة.
    Los informes muestran que las malas condiciones de trabajo y económicas de los adultos migrantes afectan la salud y el bienestar generales de sus hijos, tal como los nacimientos prematuros y los mayores riesgos de enfermedades graves o muerte. UN وتشير تقارير إلى أن ظروف العمل والأوضاع الاقتصادية السيئة التي يعاني منها المهاجرون البالغون تضر بصحة أبنائهم وعافيتهم بشكل عام كما يتضح من ولادة الخدج وزيادة مخاطر الإصابة بمرض عضال أو الوفاة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد