ويكيبيديا

    "y el alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمفوض
        
    • وارتفاع
        
    • وأعالي
        
    • والمفوضية
        
    • والمفوضة
        
    • وإل ألتو
        
    • وضخامة
        
    • ومكتب المفوض
        
    • ووقف إطلاق
        
    • وإزاء ارتفاع
        
    • مع المفوض
        
    • ومفوض الأمم
        
    Se ha firmado un memorando de entendimiento entre el Brasil y el Alto Comisionado. UN وأضاف قائلاً إنه قد جرى توقيع اتفاقية تفاهم بين البرازيل والمفوض السامي.
    Los presidentes de las asambleas, junto con el Presidente del Congreso Territorial y el Alto Comisionado francés, constituyen el poder ejecutivo territorial. UN ويكون رؤساء المجالس الى جانب رئيس كونغرس الاقليم والمفوض السامي الفرنسي الجهاز التنفيذي للاقليم.
    La alfabetización y el Alto nivel de educación de la mujer constituyen uno de los logros reales de Kirguistán. UN ويعد انتشار تعلم القراءة والكتابة وارتفاع مستوى التعليم بين اﻹناث إنجازين حقيقيين.
    La diversidad biológica y el Alto grado de endemismo de muchas de las especies de los pequeños Estados insulares en desarrollo son bien conocidos. UN ١ - إن التنوع اﻹحيائي وارتفاع مستوى استيطان العديد من اﻷنواع في البلدان الجزرية الصغيرة النامية غير خاف عن أحد.
    Se crearon dos comités para mejorar las prisiones estatales en los estados de Bahr al Ghazal Occidental y el Alto Nilo UN وتم تشكيل لجنتين لتطوير السجون على مستوى الولاية في غرب بحر الغزال وأعالي النيل
    Posteriormente se estableció una estrecha cooperación entre el Gobierno de Eritrea y el Alto Comisionado. UN ومنذ ذلك الوقت، نشأ تعاون بين الحكومة الإريترية والمفوضية.
    Mientras tanto el Vicepresidente se comprometió a consultar el título del tema con las delegaciones y el Alto Comisionado. UN وتعهد نائب الرئيس بأن يقوم، في غضون ذلك، باستشارة الوفود والمفوضة السامية بشأن عنوان الموضوع.
    Algunas delegaciones afirmaron que la Declaración de Viena y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería ser el elemento central del programa 35. UN وذكرت بعض الوفود أن إعلان فيينا والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يجب أن يكونا العنصر الرئيسي للبرنامج ٣٥.
    Su Majestad y el Alto Comisionado analizaron qué asistencia pueden prestar las Naciones Unidas a Bhután para fortalecer la promoción y la protección de los derechos humanos en el país. UN وناقش جلالته والمفوض السامي دور اﻷمم المتحدة في مساعدة بوتان على دعم تعزيز وحماية حقوق الانسان في البلد.
    Las difíciles relaciones que se observan entre los funcionarios electos y el Alto Comisario, ¿son algo normal o es parte de esa falta de confianza? UN هذه العلاقات الصعبة بين المنتخبين والمفوض السامي، من الطبيعي أن تكون جزءا من حالة انعدام الثقة، أليس كذلك؟
    Una estrecha cooperación entre la UNESCO y el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos deberá contribuir al logro de los objetivos del Año. UN وينبغي أن يساهم التعاون الوثيق بين اليونسكو والمفوض السامي مركز حقوق اﻹنسان في تحقيق أهداف السنة.
    Mi Enviado Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos proseguirán sus esfuerzos encaminados a lograr un acuerdo para el establecimiento de dicha misión en Gali. UN وسيواصل مبعوثي الخاص والمفوض السامي لحقوق الانسان جهودهما للتوصل الى اتفاق على إنشائها في غالي.
    El Relator Especial se complace en anunciar que se ha llegado a un acuerdo entre el Gobierno y el Alto Comisionado. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة والمفوض السامي في ذلك الصدد.
    Considerando la gran demora en comenzar los estudios y el Alto porcentaje de repitentes y desertores escolares, esta no es, en modo alguno, la realidad práctica. UN وإذا أخذنا في الاعتبار ارتفاع معدل الالتحاق المتأخر بالمدرسة وارتفاع مستويات الرسوب والانقطاع فإن هذه الصورة لا تصبح عملية بالمرة في الواقع.
    La pobreza generalizada y el Alto nivel de desempleo también siguen siendo factores coadyuvantes. UN كذلك يظل الفقر المتفشي وارتفاع معدل البطالة من ضمن العوامل المؤثرة.
    De hecho, nos sentimos más marginados debido a los efectos abrumadores de las desventajas de la globalización y el Alto costo del comercio. UN والواقع أننا نشعر بمزيد من التهميش نتيجة للأثر الساحق الذي يخلفه الجانب السلبي للعولمة وارتفاع تكلفة التجارة.
    Además del problema del hambre, la pobreza y el Alto precio de los alimentos, hay muchos otros problemas cuya naturaleza antropogénica ya nadie se atreve a cuestionar. UN وبالإضافة إلى مشكلة الجوع والفقر وارتفاع أسعار الغذاء، توجد مشاكل عديدة أخرى لا يمكن إنكار أصلها البشري بعد الآن.
    El bajo nivel de desarrollo de Sierra Leona y el Alto índice de desempleo entre sus jóvenes hacen particularmente vulnerable al país a esos retos. UN وقال إن انخفاض مستوى التنمية في سيراليون وارتفاع مستوى بطالة الشباب فيها، جعلها، بوجه خاص، عُرضة لمثل هذه التحديات.
    Sin embargo, esto no fue así en Abyei, Jonglei y el Alto Nilo, donde se ha invertido esta tendencia positiva. UN غير أن الحال لم يكن كذلك في أبيي وجونقلي وأعالي النيل، إذ شهدت تلك المناطق منحى مناقضا لهذا الاتجاه الإيجابي.
    La cooperación entre Tailandia, los Estados Unidos y el Alto Comisionado es un buen ejemplo de búsqueda de una solución duradera para situaciones prolongadas. UN ولاحظت أن التعاون بين تايلند والولايات المتحدة والمفوضية يعتبر مثالا جيدا للسعي إلى حل دائم للحالات التي طال أمدها.
    Asegura a los miembros del Comité que ella misma y el Alto Comisionado están firmemente empeñados en asegurar una transición sin tropiezos. UN وأكدت لأعضاء اللجنة أنها والمفوضة السامية ملتزمتان تماماً بكفالة سلاسة هذا الانتقال.
    El 2007 se realizó el tercer estudio cuantitativo para ver la incidencia, cifras realizado en las ciudades de La Paz y el Alto el mismo que se encuentra en su fase de publicación. UN وأجريت الدراسة الكمية الثالثة بمدينتي لا باس وإل ألتو في عام 2007 لتحديد مدى تفشي الاتجار بهما استنادا إلى الأرقام. وهذه الدراسة قيد النشر.
    186. Aunque acoge con satisfacción las iniciativas y los programas del Estado Parte en el terreno de la salud de la adolescencia, en particular las actividades del Programa Nacional de Atención a Madres Adolescentes y del Consejo Nacional de Prevención y Control del Sida (CONASIDA), el Comité sigue preocupado por la elevada tasa de mortalidad materna entre las adolescentes y el Alto número de embarazos registrados en este grupo de población. UN 186- ولئن كانت اللجنة ترحب بمبادرات وبرامج الدولة الطرف في ميدان الصحة لمن هم في مرحلة المراهقة وبوجه خاص مبادرات وأنشطة البرنامج الوطني لمنع ظهور أمهات في مرحلة المراهقة، والمجلس الوطني لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (CONASIDA)، فإن القلق لا يزال يساورها لارتفاع معدل وفيات الأمهات في مرحلة المراهقة وضخامة عدد حالات حمل الفتيات في طور المراهقة.
    Sin embargo, los autores del proyecto de resolución están particularmente preocupados por la suspensión de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda debido a que el Gobierno y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos no pudieron lograr un acuerdo sobre la renovación del mandato de la Operación. UN واستدرك قائلا إن مقدمي مشروع القرار يساورهم القلق بوجه خاص لانسحاب العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بسبب عدم تمكن الحكومة ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية جديدة.
    El Enviado Especial afirmó que, hasta la fecha, las partes libias no habían podido reducir la brecha entre la transición política y el Alto el fuego. UN وقال المبعوث الخاص إن الأطراف الليبية لم تتمكن حتى الآن من ردم الهوة بين عملية الانتقال السياسي ووقف إطلاق النار.
    166. Al Comité le preocupa la elevada tasa de abandono escolar, sobre todo de las niñas de las zonas rurales, y el Alto porcentaje de trabajo infantil. UN ٦٦١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدل المرتفع للتسرب من المدارس لا سيما في صفوف البنات اللواتي يعشن في المناطق الريفية وإزاء ارتفاع نسبة اﻷطفال العاملين.
    El Centro, como principal dependencia de la Secretaría dedicada a las cuestiones de derechos humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos constituyen una unidad de acción en la que el Alto Comisionado establece las directrices en materia de políticas y el Centro las aplica en la práctica. UN ويمثل المركز، بوصفه الوحدة الرئيسية في اﻷمانة لمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان، مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، كيانا متسقا للعمل، يحدد فيه المفوض السامي اتجاهات السياسات ويتولى فيه المركز تنفيذ هذه السياسات.
    El Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han hecho caso omiso de ese principio. UN وقد تجاهل مجلس حقوق الإنسان ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ذلك المبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد