ويكيبيديا

    "y el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واللجنة
        
    • ولجنة
        
    • وللجنة
        
    • مع اللجنة
        
    • وبين اللجنة
        
    • وأن اللجنة
        
    • ومع اللجنة
        
    • ومع لجنة
        
    • وفي لجنة
        
    • ويجب على اللجنة
        
    • وفي اللجنة
        
    • أو اللجنة
        
    • وأن لجنة
        
    • كما أن اللجنة
        
    • وكذلك لجنة
        
    Estamos seguros de que las Potencias Administradoras y el Comité Especial trabajarán conjuntamente en pro de este fin. UN ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف.
    También observó con satisfacción los encomiables progresos logrados respecto del fomento de una cooperación más amplia entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo. UN كما لاحظت مع الارتياح ما أحرز من تقدم محمود نحو تعزيز التعاون في مجالات أوسع بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    C. Coordinación de políticas por conducto del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo UN تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    Así pues, el UNICEF había perdido la oportunidad de realizar las consultas necesarias con la OMS y el Comité Mixto. UN وقد أضاعت اليونيسيف، بفعلها ذلك، الفرصة لاجراء المشاورات اللازمة مع منظمة الصحة العالمية ولجنة السياسة الصحية المشتركة.
    Los informes de la DCI son, en principio, examinados por el Comité del Programa del Consejo y el Comité de Finanzas. UN ينظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة، من حيث المبدأ، كل من لجنة البرنامج ولجنة الشؤون المالية التابعتين للمجلس
    Nuevas comunicaciones: Marruecos, Omán, la Jamahiriya Árabe Libia y el Comité contra la Tortura UN مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Aun cuando por el momento hay muchos más problemas que soluciones, lo importante es promover un diálogo realmente transparente entre el Consejo y el Comité. UN وبالرغم من أنه يوجد في هذه اللحظة مشاكل أكثر من الحلول فالمهم هو تشجيع إجراء حوار شفاف فعلا بين المجلس واللجنة.
    De hecho, no existe diálogo entre Papua Nueva Guinea y el Comité desde 1984. UN والواقع أن الحوار انقطع بين بابوا غينيا الجديدة واللجنة منذ عام 1984.
    La secretaría de la Junta y el Comité seguirá proporcionándoles los servicios técnicos necesarios. UN وستواصل أمانة المجلس واللجنة بذل جهودها لتوفير الخدمات الفنية اللازمة للمجلس واللجنة.
    El Equipo considera que el Consejo y el Comité deberían hacer lo mismo. UN ويعتقد الفريق بأن المجلس واللجنة ينبغي لهما أن يفعلا ذلك أيضا.
    El Equipo sugiere que el Consejo y el Comité recomienden a los demás Estados Miembros que estudien iniciativas similares, incluidas: UN ويقترح الفريق أن يوصي المجلس واللجنة الدول الأعضاء الأخرى بالنظر في اتخاذ مبادرات مماثلة، تشمل ما يلي:
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية،
    El procedimiento será facultativo y requería consentimiento del Estado parte y el Comité. UN وسيكون هذا الإجراء اختيارياً ويتطلب موافقة كل من الدولة الطرف واللجنة.
    Situación del plan de trabajo del GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN حالة خطة العمل المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى
    Los asociados del Movimiento, incluida la FICR y el Comité Internacional de la Cruz Roja, han estado trabajando en el Pakistán desde hace decenios. UN وما برح الشركاء في إطار الحركة، بما في ذلك الاتحاد الدولي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، يعملون في باكستان منذ عقود.
    :: Vinculaciones con la Comisión y el Comité de los Derechos del Niño. UN إقامة صلات مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق الطفل.
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. UN تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية.
    Otras delegaciones destacaron el papel que desempeñaban los órganos intergubernamentales pertinentes a ese respecto, entre ellos el Comité de Conferencias y el Comité de Información. UN وشددت وفود أخرى على دور اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة في هذا المجال، ومن بينها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    Preside la Comisión de Reintegración (CORE) y el Comité de Asistencia Humanitaria. UN ويعمل كرئيس للجنة إعادة الدمج ولجنة المساعدة اﻹنسانية.
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. UN تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Queremos expresar nuestro agradecimiento especial a la República de Zambia por haber dirigido el Consejo de las Naciones Unidas para Namibia y el Comité del Fondo. UN وينبغي الاعتراف بشكل خاص بجمهورية زامبيا، التي وفرت القيادة لمجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا وللجنة الصندوق.
    Actualmente el Ministerio de Agricultura y el Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer, de Viet Nam, están elaborando proyectos de directrices normativas. UN وتعمل وزارة الزراعة مع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام حاليا على وضع مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات.
    Varios delegados se mostraron interesados en que hubiera una mayor interacción entre el SIE y el Comité Ejecutivo. UN وأعرب عدة وفود عن اهتمامهم بتحقيق تفاعل أوثق بين دائرة التفتيش والتقييم وبين اللجنة التنفيذية.
    En ese caso, el autor denunció que se había cometido un delito de discriminación y el Comité atribuyó importancia decisiva al hecho de que la instrucción del proceso civil sólo podía desembocar en una indemnización por pérdidas no pecuniarias. UN وفي هذه الحالة، ادعى صاحب البلاغ أنه تم ارتكاب فعل إجرامي يقوم على التمييز، وأن اللجنة أولت أهمية حاسمة لمسألة أن اتخاذ إجراءات مدنية لن يؤدي إلا إلى التعويض عن الخسائر غير النقدية.
    También he planteado la cuestión del Foro ante el Comité Administrativo de Coordinación y el Comité Interinstitucional Permanente. UN وقد أثرت أيضا مسألة المنتدى مع لجنة التنسيق الإدارية ومع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    18.15-19.30 Reunión con los Vicepresidentes primero y segundo de Burundi y el Comité de Coordinación Interministerial para la consolidación de la paz UN اجتماع مع النائبين الأول والثاني لرئيس جمهورية بوروندي ومع لجنة التنسيق الوزارية لتوطيد السلام
    Representación en la Comisión Principal y el Comité de Redacción UN التمثيل في اللجنة الرئيسية وفي لجنة الصياغة
    El informe es irrelevante, y el Comité debe pedir un suplemento que lo actualice. UN وقال إن التقرير لا فائدة منه ويجب على اللجنة أن تطلب استكماله وتحديثه.
    Representante de la India en la Cuarta Comisión, el Comité Especial contra el Apartheid y el Comité Especial de los 24 UN ممثل الهند في اللجنة الرابعة وفي اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري ولجنة الأربعة والعشرين بالأمم المتحدة
    Sería preferible utilizar una estructura existente dentro de las Naciones Unidas, como la Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación y el Comité de Alto Nivel sobre Programas para la supervisión general de la cooperación interinstitucional, sin injerencias en las actividades sustantivas. UN ولعله من الأفضل الاستعانة بهيكل قائم بالفعل داخل الأمانة العامة، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أو اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، في القيام بالإشراف العام على التعاون المشترك بين الوكالات دون التدخل في العمليات الفنية.
    Las funciones de los funcionarios competentes han sido claramente definidas y el Comité de Gestión supervisa más proactivamente el cumplimiento de las recomendaciones. UN وقالت إن الأدوار التي يضطلع بها المسؤولون قد حددت بوضوح وأن لجنة الإدارة ترصد التنفيذ على نحو أكثر استباقية.
    No se han establecido plazos para la promulgación de nuevas leyes y el Comité que se ocupará de la reforma legislativa aún no está en funcionamiento. UN وقالت إنه لم يجر تحديد أطر زمنية لسن تشريعات إضافية، كما أن اللجنة التي ستعمل على الإصلاح التشريعي لم تبدأ العمل بعد.
    Los dirigentes del ELS en Homs y el Comité local de coordinación denunciaron esas represalias colectivas y trataron de contenerlas. UN وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد