ويكيبيديا

    "y el intercambio de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتبادل المعلومات
        
    • وتقاسم المعلومات
        
    • المعلومات وتبادلها
        
    • والتشارك في المعلومات
        
    • وتبادل للمعلومات
        
    • وتبادل البيانات
        
    • وتشاطر المعلومات
        
    • المعلومات وتقاسمها
        
    • ولتبادل المعلومات
        
    • واقتسام المعلومات
        
    • وتدفق المعلومات
        
    • وعلى تبادل المعلومات
        
    • والمشاركة في المعلومات
        
    • وتبادل معلومات
        
    • وتبادل المعارف
        
    Se ha creado capacidad mediante talleres, reuniones y el intercambio de información. UN وقد بنيت القدرات من خلال حلقات العمل والاجتماعات وتبادل المعلومات.
    Se reúne mensualmente y sirve de foro para el diálogo confidencial y el intercambio de información sobre cuestiones de seguridad y fronteras. UN وتجتمع اللجنة مرة في الشهر وتوفر منتدى يجري فيه الحوار وتبادل المعلومات عن المسائل الأمنية والمتعلقة بالحدود بشكل سري.
    Aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica UN توسيع حصيلة المعارف عن طريق تعميق الوعي وتبادل المعلومات العلمية
    Por lo tanto, dentro de la Comunidad Europea, mi país es un firme partidario de promover los procedimientos de extradición y el intercambio de información. UN وهولندا تتخذ لذلك في إطــار المجموعـــة اﻷوروبيــة، موقف الداعية القوي ﻹجراءات تسليم المجرمين وتبادل المعلومات.
    El ACNUR también podría incrementar la cooperación y el intercambio de información con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las asociaciones étnicas y de refugiados. UN كما ينبغي للمفوضية أن تزيد من التعاون وتقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية، وجمعيات اللاجئين والجمعيات اﻹثنية.
    Sería conveniente que se estableciera un foro para la coordinación y el intercambio de información con miras al mejoramiento de los contactos entre el Consejo y los contribuyentes de tropas. UN وسيكون من المستصوب إنشاء محفل للتنسيق وتبادل المعلومات بهدف تحسين الاتصالات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    La finalidad de ese proyecto es mejorar la comunicación y el intercambio de información entre las autoridades de la subregión. UN والهدف من المشروع هو تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين السلطات في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    Quinto, la promoción de la cooperación y el intercambio de información entre las naciones. UN وخامسا، تطوير التعاون بين الدول وتبادل المعلومات.
    Debe recalcarse la participación y el intercambio de información sobre programas y actividades relativos a la población. UN وينبغي تأكيــــد اقتسام وتبادل المعلومات بشأن البرامج واﻷنشطة السكانية.
    Se decidió crear un cuerpo regional antidrogas encargado de aumentar la recolección de datos y el intercambio de información para luchar contra las drogas y la delincuencia. UN وتقرر تشكيل هيئة إقليمية لمكافحة المخدرات من أجل زيادة جمع وتبادل المعلومات المتصلة بمكافحة المخدرات والجرائم.
    Deberían delimitarse mejor las líneas de comunicación y el intercambio de información entre el terreno y la Sede. UN كما ينبغي أن تكون خطوط الاتصال وتبادل المعلومات بين الميدان والمقر أكثر وضوحا.
    En este sentido, la modificación y el intercambio de información y las consultas previas se convierten en elementos indispensables del proyecto de artículos. UN وفي هذا الصدد يصبح اﻹخطار وتبادل المعلومات والتشاور المسبق عناصر لا غنى عنها في مشاريع المواد.
    34. La Unión Europea considera, además, que debe intensificarse la cooperación y el intercambio de información entre las organizaciones regionales. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا ضرورة تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية.
    Los elementos fundamentales debían ser el apoyo financiero, el apoyo técnico, la capacitación y el intercambio de información, experiencia y conocimientos especializados. UN وينبغي أن تشمل العناصر الرئيسية الدعم المالي والدعم التقني والتدريب وتبادل المعلومات والخبرة والدراية الفنية.
    Destacó la necesidad de la transferencia de tecnología y el intercambio de información respecto de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات المتعلقة بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Otros oradores subrayaron la importancia de la cooperación regional entre países con una base cultural análoga, inclusive la ratificación de convenciones regionales, la participación en reuniones internacionales y el intercambio de información. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    En una democracia, la prensa presta un servicio fundamental al proporcionar un foro político para el debate y el intercambio de información e ideas. UN وتؤدي الصحافة خدمة حيوية في الديمقراطيات بتوفير محفل سياسي للنقاش وتبادل المعلومات واﻷفكار.
    Se han establecido mecanismos a todos los niveles de ambas Misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد وضعت آليات على جميـــع الصُعد في البعثتين لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    - El estímulo de las competencias deportivas regionales y el intercambio de información y conocimientos técnicos; UN ● تشجيع المنافسات الرياضية اﻹقليمية وتقاسم المعلومات والخبرات الفنية؛
    Los subcomponentes intersectoriales son la difusión y el intercambio de información y cuestiones incipientes. UN وتشمل المكونات الفرعية للقضايا الشاملة نشر المعلومات وتبادلها والقضايا الآخذة في الظهور.
    Buenas prácticas con respecto a la cooperación transfronteriza y el intercambio de información oficiosos UN الممارسات الجيِّدة في مجال التعاون عبر الحدود والتشارك في المعلومات بصفة غير رسمية
    Un aspecto importante era la necesidad y el beneficio de intensificar la cooperación y el intercambio de información entre los países afectados por las minas. UN وثمة جانب هام يتمثل في ضرورة وفائدة إقامة تعاون وتبادل للمعلومات على نحو مكثف بين البلدان المتضررة من الألغام.
    La labor de las citadas dependencias y el intercambio de información entre ellas sobre posibles delitos están bien coordinados. UN ويجري التعاون بين الهيئات المذكورة أعلاه وتبادل البيانات بينها بشأن العمليات المشتبه فيها بتنسيق جيد.
    Las actividades de colaboración y cooperación consistirán, entre otras cosas, en la organización de reuniones mixtas, la preparación de estudios conjuntos y el intercambio de información y experiencias. UN وسيشمل التضافر والتعاون تنظيم اجتماعات مشتركــــة وإعــداد دراسات مشتركة وتشاطر المعلومات والخبرات.
    La plataforma promovería la recopilación y el intercambio de información, y facilitaría la colaboración en las investigaciones en curso. UN ومن شأن هذا المنبر أن يتيح جمع المعلومات وتقاسمها فضلاً عن تيسير التعاون في التحقيقات الجارية.
    La red cerrada de INTERPOL es el único medio para la comunicación y el intercambio de información a nivel multilateral. UN وشبكة الإنتربول المقفلة هي الوسيلة الوحيدة المتاحة للاتصال ولتبادل المعلومات على الصعيد المتعدد الأطراف.
    La ISAF ha colaborado con las fuerzas de seguridad afganas para mejorar la cooperación y el intercambio de información. UN وظلت القوة تعمل مع قوات الأمن الأفغانية على تعزيز التعاون واقتسام المعلومات الاستخبارية.
    En la Declaración adoptada en la Conferencia se insistía en la necesidad de promover la cooperación entre países en desarrollo por un lado y las capacidades nacionales en materia de información y el intercambio de información entre esos países por otro. UN وقد شدد اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر على ضرورة تطوير التعاون فيما بين البلدان النامية وكذلك القدرات الوطنية في مجال اﻹعلام وتدفق المعلومات فيما بين هذه البلدان.
    65. En octubre de 2005 se puso en marcha una nueva fase del Proyecto Cohesión que se concentra en operaciones regionales de plazo fijo y el intercambio de información en tiempo real, investigaciones de rastreo y la evaluación de actividades con carácter periódico. UN 65- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أُطلقت مرحلة جديدة من مشروع التلاحم، تركّز على عمليات إقليمية مقيَّدة زمنيا وعلى تبادل المعلومات آنياً، وإجراء التحريات الاقتفائية، وتقييم الأنشطة بانتظام.
    La racionalización de las exigencias de presentación de informes y el intercambio de información a nivel internacional pueden constituir respuestas apropiadas a los problemas mencionados. UN وقد يكون تبسيط متطلبات التقارير والمشاركة في المعلومات على الصعيد الدولي استجابة أساسية لحل هذه المشكلات.
    El Consejo apoyó la pronta celebración de consultas y el intercambio de información con el Comité. UN وأعرب المجلس عن تأييده لإجراء مشاورات وتبادل معلومات في وقت مبكر مع لجنة الخبراء الماليين.
    Gracias a la mayor colaboración y la racionalización de los procesos de gestión de documentos propiciadas por la TIC, se agilizarán la labor sustantiva, la gestión de documentos y el intercambio de información entre dependencias orgánicas y más allá de los límites geográficos. UN وسيؤدي تعزيز التعاون وتبسيط عمليات إدارة الوثائق بدعم من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تسريع الأعمال الفنية وإدارة الوثائق وتبادل المعارف عبر مختلف الوحدات التنظيمية والحدود الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد