El OOPS y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) distribuyen 17.000 toneladas de alimentos al mes, ayudando al 80% de la población. | UN | وتوزع أونروا وبرنامج الأغذية العالمي 000 17 طن متري من الأغذية كل شهر لإعالة 80 في المائة من السكان. |
Los principales promotores fueron el CICR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وكان الميسران الرئيسيان هما لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأغذية العالمي. |
Participan asimismo dos órganos conjuntos: el Consejo Mundial de la Alimentación y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وتشترك في الموضوع هيئتان: مجلس اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Nuestros esfuerzos en ese sentido responden plenamente a la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción de las Naciones Unidas, de 1990. | UN | وجهودنا في هذا المضمار تتمشى تماما مع إعلان اﻷمم المتحدة السياسي وبرنامج العمل العالمي لعام ١٩٩٠. |
El Banco también participa en la Iniciativa internacional sobre los arrecifes de coral y el Programa Mundial sobre las especies invasivas. | UN | كما يشارك البنك في المبادرة الدولية بشأن الشُعَب المرجانية والبرنامج العالمي للأنواع المغيرة. |
A este respecto, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) adoptarán una estrategia para una reducción progresiva de la asistencia alimentaria. | UN | وستعتمد المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في هذا الصدد استراتيجية لإلغاء المساعدة الغذائية تدريجيا. |
Conferencia de las Naciones Unidas, la FAO y el Programa Mundial de Alimentos sobre promesas de contribuciones | UN | مؤتمر إعلان التبرعات المشترك بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷغذية العالمي لمنظمة اﻷغذية والزراعة |
Con arreglo a un proyecto conjunto del Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) se reconstruirán otros 310 puestos de salud. | UN | وسيقوم مشروع مشترك بين البنك الدولي وبرنامج اﻷغذية العالمي بإعادة بناء ٣١٠ وحدات صحية. |
Participaron también dos órganos mixtos: el Consejo Mundial de la Alimentación y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وثمة هيئتان مشتركتان قد أسهمتا في هذا المضمار، وهما: مجلس اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
El Director Ejecutivo interino dijo que ya se estaban celebrando consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Acción | UN | تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) son buenos ejemplos de ello. | UN | ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، مثلان جيدان في هذا الشأن. |
El Director Ejecutivo interino dijo que ya se estaban celebrando consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
También se ha recibido asistencia de la Comisión Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | ووردت مساعدة أيضا من اللجنة اﻷوروبية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Formulan declaraciones los representantes del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وأدلى ببيان ممثلا صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنهوض بالمرأة وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Los Estados Unidos siguen siendo el principal contribuyente al PNUD, el UNICEF, el FNUAP y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وما تزال أكبر مساهم انفرادي في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) vienen practicando la ejecución nacional como parte de su mandato desde hace varios años. | UN | ومارست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي سياسة التنفيذ الوطني كجزء من ولايتهما لعدد من السنين. |
El Japón ha anunciado que hará una contribución de 2 millones de dólares en total para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وقد أعلنت اليابان عن إسهامها بمبلغ مليونــي دولار ﻷنشطــة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
y el Programa Mundial de Alimentos | UN | اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي |
La coordinación entre los programas regionales y el Programa Mundial no siempre fue homogénea. | UN | 43 - ولم يكن التنسيق بين البرامج الإقليمية والبرنامج العالمي متسقـا دائما. |
El FNUAP y el Banco Mundial colaboraban también en, entre otras cosas, la cooperación Sur-Sur y el Programa Mundial de Productos Anticonceptivos. | UN | ويتعاون الصندوق والبنك الدولي أيضا في جملة أمور من بينها التعاون بين بلدان الجنوب والبرنامج العالمي للسلع اﻷساسية لوسائل منع الحمل. |
31. La Subdivisión y el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero colaboran estrechamente para prestar asistencia a los países a fin de combatir la financiación del terrorismo. | UN | 31- يتعاون الفرع تعاونا وثيقا مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال على تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
Mesa redonda especial sobre “El espacio ultraterrestre y el Programa Mundial” (organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas) | UN | حلقة نقاش خاصة حول موضوع " الفضاء الخارجي وجدول الأعمال العالمي " (ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي) |
Gran parte de su labor responde a las estrategias elaboradas en el Plan Amplio y Multidisciplinario Provisional de Actividades Futuras en materia de Fiscalización del Uso Indebido de Drogas y el Programa Mundial de Acción. | UN | كما أن معظم ما قامت به تايلند يتفق مع الاستراتيجيات المبينة في المخطط الشامل المتعدد الاختصاصات المتعلق باﻷنشطة المستقبلية لمكافحة تعاطي المخدرات ومع برنامج العمل العالمي. |