ويكيبيديا

    "y el relator especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمقرر الخاص
        
    • والمقررة الخاصة
        
    • والمقرِّر الخاص
        
    • ومع المقرر الخاص
        
    • وللمقرر الخاص
        
    • ومن المقرر الخاص
        
    • إلى المقرر الخاص
        
    • وولاية المقرر الخاص
        
    • وعلى المقرر الخاص
        
    • و المقرر الخاص
        
    • والمقرّر الخاص
        
    • بالاشتراك مع المقرر الخاص
        
    • والمقررون الخاصون
        
    • ويرغب المقرر الخاص
        
    • وكذلك المقرر الخاص
        
    Toda información adicional que los gobiernos consideraran pertinente también sería bien recibida por la Comisión y el Relator Especial. UN كما سيرحب كل من اللجنة والمقرر الخاص بأي معلومات إضافية ترتئي الحكومات أنها ذات صلة بالموضوع.
    Aplaudió la relación constructiva del Gobierno con el ACNUDH y el Relator Especial. UN وأشادت بالتزام الحكومة البناء مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص.
    Se ha instaurado un primer nivel de coordinación, en la Secretaría, entre el Grupo de Trabajo y el Relator Especial sobre promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وبدأ التنسيق، على مستوى اﻷمانة، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    También se pidió al Alto Comisionado que velara por que hubiera una adecuada coordinación entre la Comisión de Expertos y el Relator Especial en el desempeño de sus respectivas tareas. UN كما طلب الى المفوض السامي أن يضمن تيسير التنسيق على نحو كاف بين لجنة الخبراء والمقرر الخاص في أداء كل منهما لمهامه.
    Lamentando que el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura no pudieran visitar la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea, UN وإذ تأسف لكون المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لم يتمكنا من زيارة جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة،
    El Comité contra la Tortura, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura deberán disponer de todo el apoyo necesario. UN ومن المقرر تقديم كل ما يلزم من دعم إلى لجنة مناهضة التعذيب، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    La Comisión y el Relator Especial podrán perfeccionarla y recomendar modificaciones. UN وستكون للجنة والمقرر الخاص حرية تنقيحه والتوصية بإدخال تغييرات عليه.
    El Principado alienta los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas y el Relator Especial sobre este tema. UN ونحن نؤازر الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمقرر الخاص بشأن هذا الموضوع.
    El Representante Especial y el Relator Especial hicieron un llamamiento al Gobierno para que no continuaran las amputaciones ni otros castigos físicos contra los delincuentes condenados. UN وناشد الممثل الخاص والمقرر الخاص الحكومة أن تعمل على عدم تطبيق ممارسة البتر أو أي عقوبة بدنية أخرى على المدانين بأفعال إجرامية.
    Por otra parte, dos órganos de las Naciones Unidas, el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura, habían determinado que esas prácticas constituían de hecho tortura. UN ومن جهة أخرى، حددت هيئتان من هيئات اﻷمم المتحدة هما لجنة اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بموضوع التعذيب أن تلك الممارسات تبلغ منزلة التعذيب.
    El celo de los agentes hace pensar que existe gran competencia entre el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Relator Especial. UN وإن الاندفاع المغالى فيه للموظفين يدعو إلى الاعتقاد بأن هناك منافسة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص.
    Se instó a que hubiera cooperación entre los diversos relatores especiales y el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وشجعت التعاون بين العديد من المقررين الخاصين والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    i) Fusión del mandato del Experto Independiente sobre ajuste estructural y el Relator Especial sobre la deuda externa UN `1` دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية؛
    i) Fusión del mandato del Experto Independiente sobre ajuste estructural y el Relator Especial sobre la deuda externa UN `1` دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية؛
    La Relatora Especial efectuó una visita conjunta a Timor con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN كما قامت بزيارة مشتركة، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى تيمور الشرقية.
    Formulan declaraciones de apertura la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la Tortura, así como varios miembros del Comité. UN وأدلى ببيانات استهلالية كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وكذلك أعضاء من اللجنة.
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura solicitaron realizar una misión conjunta. UN وطلبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب القيام ببعثة مشتركة.
    El Comité y el Relator Especial intercambiaron opiniones sobre sus mandatos y actividades respectivos. UN وتبادلت اللجنة والمقرر الخاص وجهات النظر بشأن صلاحيتهما وأنشطتهما.
    sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión 34 UN بحرية وسائط الإعلام، والمقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير 36
    La Comisión acoge con satisfacción los constantes esfuerzos por aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالسرور إزاء الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas han recibido información sobre esta situación. UN وتلقّت كلٌٌّ من المقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية معلومات تتعلق بهذا الوضع.
    Este último se envió en forma conjunta con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba. UN وأحيل النداء الثاني إلى الحكومة بطريق التضامن مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع المقرر الخاص المختص بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    Más tarde, la Comisión y el Relator Especial se dieron cuenta de que el régimen de las declaraciones interpretativas condicionales era muy semejante, si no idéntico, al de las reservas. UN ثم تبين للجنة وللمقرر الخاص فيما بعد أن نظام الإعلانات التفسيرية المشروطة يشبه كثيراً نظام التحفظات، إن لم يكن مطابقاً له.
    E/CN.4/1994/WG.11/WP.1/Add.1 Comentarios y propuestas presentados por la República Arabe Siria y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos UN E/CN.4/1994/WG.11/WP.2 تعليقات واقتراحات مقدمة من الجمهورية العربية السورية ومن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة التعذيب.
    Asimismo, el Representante Especial recomendó hacer efectiva la invitación que el Gobierno ha extendido para que visiten el país el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados. UN وأوصى الممثل الخاص أيضاً الحكومة بالاستجابة للدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وإلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة البلد.
    La organización también manifestó que el Foro Permanente y el Relator Especial sólo se habían establecido en los últimos dos años, por lo que sólo ahora empezaban a desarrollar sus métodos de trabajo, y pidió que se diera más tiempo a los tres mecanismos para que desarrollaran sus relaciones de trabajo complementarias. UN كما ذكر المجلس إنه لم يمر على إنشاء المحفل الدائم وولاية المقرر الخاص إلا سنتين ومن ثم فإن تطوير أساليب عملهما لم يبدأ إلا الآن ودعا إلى إتاحة مزيد من الوقت للآليات الثلاث كي يتسنى لها إقامة علاقات عمل متكاملة.
    El marco actual propuesto por el Relator Especial es aceptable y el Relator Especial debería seguir elaborando el proyecto de artículos, y dejar que se decida más adelante la cuestión de la forma final del marco jurídico. UN إن الإطار الراهن الذي يقترحه المقرر الخاص مقبول، وعلى المقرر الخاص المضي في إعداد مشاريع المواد، تاركا مسألة الشكل النهائي للإطار القانوني للبت فيها لاحقاً.
    21. La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y el uso de niños en la pornografía expresaron su preocupación por los niños que eran repatriados desde Suiza y asignados a la custodia de sus padres a pesar de las acusaciones de malos tratos por éstos. UN 21- وأعرب كل من المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة و المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية عن قلقهما إزاء الأطفال الذين تتم إعادتهم إلى وطنهم من سويسرا ووضعوا في حضانة والديهم، على الرغم من توجيه اتهامات إلى آبائهم تتعلق بالاعتداء عليهم.
    Como en años anteriores, el texto se basa en la preocupación expresada en los informes del Secretario General y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN وكما حدث في سنوات سابقة، يستند النصّ إلى الشواغل المعرب عنها في تقارير الأمين العام والمقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    También hizo un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados, en nombre de cuatro personas. UN ثم وجه نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وذلك لصالح أربعة أشخاص.
    La AILA declaró que el Foro Permanente, el Grupo de Trabajo y el Relator Especial tenían que trabajar de manera que se completaran mutuamente, y suscribió la recomendación del Foro Permanente de que se organizara un seminario técnico con los miembros del Foro, el Grupo de Trabajo y los relatores especiales del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكر ائتلاف هنود أمريكا القانوني أنه ينبغي للمحفل الدائم والفريق العامل والمقرر الخاص العمل بصورة متكاملة، وأيد توصية المحفل الدائم بتنظيم حلقة دراسية تقنية يشترك فيها أعضاء المحفل والفريق العامل والمقررون الخاصون في منظومة الأمم المتحدة.
    La oportunidad de diálogo es aún mayor durante las misiones en los países y el Relator Especial desea expresar su esperanza de que los gobiernos sigan colaborando en este sentido. UN وتكون الفرصة المتاحة للحوار أكبر حتى من ذلك أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الإعراب عن أمله في استمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    Confirmando la propuesta inicial del Relator Especial, el Secretario General recomendó que este último y el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa exploren activamente medios más eficaces para luchar contra el antisemitismo en el futuro. UN وأوصى مؤكدا الاقتراح الأساسي للمقرر الخاص بأن يعمل هذا الأخير وكذلك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني " بنشاط لاستكشاف سبل مكافحة معاداة السامية بطريقة أكثر فعالية في المستقبل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد