Esas actividades han incrementado la demanda de nuevos programas sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى زيادة الطلب على البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Principales logros en materia de igualdad de género y empoderamiento de la mujer desde 2007 | UN | معالم بارزة مختارة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة منذ عام 2007 |
Objetivo 3 del marco de financiación multianual: Igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer. | UN | الهدف 3 من الإطار التمويلي المتعدد السنوات: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Prevención del SIDA, vida positiva y empoderamiento | UN | الوقاية من الإيدز والحياة الإيجابية والتمكين |
Posteriormente, se pueden elaborar estrategias empíricas de protección y empoderamiento para aumentar el bienestar de la población y asegurar su sostenibilidad. | UN | ولذا يمكن وضع استراتيجيات الحماية والتمكين القائمة على الأدلة من أجل توسيع نطاق رفاه الأشخاص وضمان استدامة بقائهم. |
Quisiera saber cómo se insertarán esas propuestas en el programa de promoción del empleo y empoderamiento de los jóvenes que se ha establecido en Sierra Leona y qué problemas hay para la creación de empleos además de las limitaciones financieras ya mencionadas. | UN | فأعرب عن رغبته في التعرف على مدى توافق تلك المقترحات مع برامج تشغيل الشباب وتمكينهم التي أنشئت في سيراليون، والتعرف على ما يعوق إتاحة فرص العمل من عقبات، بالإضافة إلى ما سبق ذكره من قيود تمويلية. |
Empleo y empoderamiento económico de la mujer | UN | توفير فرص العمل للمرأة وتمكينها اقتصاديا |
Igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
:: Equidad e igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer | UN | :: الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Aplicación de la política sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
Aplicación de una política de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
162a Iniciativa de equidad de género y empoderamiento de la mujer en Mozambique | UN | مبادرة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في موزامبيق |
Participación en Francia al objetivo del Milenio de igualdad y empoderamiento de la mujer | UN | في فرنسا، المشاركة في المساواة وتمكين المرأة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
También está en marcha un plan nacional de alivio de la pobreza y empoderamiento de la mujer, elaborado sobre la base de las conclusiones de un proyecto de trazado del mapa de la pobreza. | UN | والعملُ جارٍ الآن في وضع مشروع وطني لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة، صيغَ على أساس نتائج مشروع دراسة استقصائية للفقر. |
Sin embargo, cuando esos procesos son significativos e inclusivos, se producen importantes mejoras en materia de sostenibilidad y empoderamiento. | UN | ومع ذلك، فإذا كانت العمليات التشاركية هادفة وشاملة، فإن التحسينات في مجالي الاستدامة والتمكين تكون كبيرة. |
i) Facilitar la elaboración de políticas sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer para todo el sistema y prestar asesoramiento al respecto; | UN | ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛ |
Como medida complementaria, el Ministerio ha puesto en marcha programas de rehabilitación y empoderamiento económico para las víctimas mediante la adquisición de conocimientos prácticos. | UN | وكمتابعة من الوزارة شرعت في تنفيذ برامج للإصلاح والتمكين الاقتصادي للضحايا من خلال اكتساب المهارات. |
Además, dicha estrategia debería mejorar los programas de rehabilitación, integración social y empoderamiento económico. | UN | وينبغي أيضا أن تعزز برامج إعادة التأهيل والاندماج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي. |
Esas estadísticas servirán de base para preparar un Índice de Desarrollo y empoderamiento de la Mujer. | UN | وذكرت أن هذه الإحصائيات ستكون هي الأساس لمؤشر خاص بالنهوض بالمرأة والتمكين لها. |
Quisiera saber cómo se insertarán esas propuestas en el programa de promoción del empleo y empoderamiento de los jóvenes que se ha establecido en Sierra Leona y qué problemas hay para la creación de empleos además de las limitaciones financieras ya mencionadas. | UN | فأعرب عن رغبته في التعرف على مدى توافق تلك المقترحات مع برامج تشغيل الشباب وتمكينهم التي أنشئت في سيراليون، والتعرف على ما يعوق إتاحة فرص العمل من عقبات، بالإضافة إلى ما سبق ذكره من قيود تمويلية. |
Subprograma 7, Adelanto y empoderamiento de la mujer | UN | البرنامج الفرعي 7، النهوض بالمرأة وتمكينها |
Desde el momento de su llegada se pone en marcha un procedimiento de integración y empoderamiento y hasta ese momento la Fundación se hace cargo de los gastos. | UN | وفور وصولهن، يجري إدماجهن وتمكينهن وتغطي المؤسسة تكاليف هذه العملية إلى أن يتحقق ذلك التمكين. |
En el plan se consignan los costos que entrañará y se fijan las prioridades y la secuencia de aplicación, por lo que se ofrece un buen modelo para elaborar otras estrategias sectoriales, sobre todo la de empleo y empoderamiento juveniles. | UN | والاستراتيجية محددة التكاليف والأولويات وذات تسلسل جيد وتوفر نموذجا جيدا لوضع استراتيجيات قطاعية أخرى، ولا سيما استراتيجية لتوظيف الشباب وتمكينه. |
d) Promover el crecimiento económico sostenido e inclusivo, fomentar la innovación, ofrecer oportunidades, beneficios y empoderamiento para todos y respetar todos los derechos humanos; | UN | (د) أن تحقق النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع وأن تساعد على الابتكار وأن توفر للجميع الفرص والفوائد وأن تسهم في تمكينهم وأن تحترم جميع حقوق الإنسان؛ |
D. Participación y empoderamiento 76 22 | UN | دال - ضمان المشاركة وإتاحة سبل التمكين 76 27 |