ويكيبيديا

    "y energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والطاقة
        
    • وطاقة
        
    • والجهد
        
    • و الطاقة
        
    • وطاقته
        
    • وموارد الطاقة
        
    • ونشاط
        
    • وطاقاتهم
        
    • وطاقتها
        
    • وطاقتهم
        
    • والطاقات
        
    • وطاقتنا
        
    • ومصادر الطاقة
        
    • ونفوذ
        
    • وتوليد الطاقة
        
    Sr. Dick Bakker Director General Interino, Departamento de Asuntos de Minerales y energía UN السيد ديك بيكر مدير عام بالنيابة، إدارة شؤون الموارد المعدنية والطاقة
    Empleador: Ministerio de Minas, Agua y energía. UN رب العمل: وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    Servimos mientras esperamos que ese reconocimiento se comprenda, sacuda a la opinión pública y genere una voluntad y energía políticas. UN ونحن نخدم بينما ننتظر أن يرسخ هذا الاعتراف في القلوب، ويحرك الرأي العام، ويولد الإرادة والطاقة السياسيتين.
    Grupo sobre financiación, inversión y energía sostenible UN الفريق المعني بالتمويل والاستثمار والطاقة المستدامة
    En esta publicación se examinan los factores globales que afectan a los mercados de metales, productos agropecuarios y energía. UN ويتناول هذا الكتاب العوامل العالمية التي تؤثر على أسواق السلع الأساسية من المعادن والمنتجات الزراعية والطاقة.
    El Grupo ha pedido información sobre la correspondencia entre el Ministerio de Minas y energía y el Proceso de Kimberley. UN وطلب الفريق تفاصيل عن الرسائل المتبادلة بين وزارة المناجم والطاقة من جهة وعملية كيمبرلي من جهة أخرى.
    1. Nuestra determinación de unir nuestros esfuerzos para desarrollar redes de infraestructura eficientes, así como servicios asequibles de transporte y energía; UN ' 1` عزمنا على تكثيف جهودنا من أجل تنمية شبكات فعالة للبنية التحتية وخدمات النقل والطاقة الميسورة التكلفة؛
    Estoy convencido de que vamos a tener suficiente voluntad, entusiasmo, capacidad y energía para abordar eso durante el próximo período. UN وأنا على اقتناع بأنه سيكون لدينا ما يكفي من الارادة والحماسة والقدرة والطاقة لمعالجتها في الفترة المقبلة.
    Estas partículas deben tener la misma masa y energía como la que es llevada por el protón y anti-protón. TED يجب أن تحتوي هذه الجسيمات على نفس القدر من الكتلة والطاقة.. التي تحملها البروتونات ومضادات البروتونات.
    Pero cuando uno se sale, y toda esa masa y energía está dirigida hacia la Tierra, es cuando los astrónomos comienzan a preocuparse. Open Subtitles ولكن عندما يخرج أحدهم من هذا الحزام وتتجه كل هذه الكتلة والطاقة ناحية الأرض عندها يبدأ علماء الفلك في القلق
    Cuando una estrella explota en una increíble explosión de luz y energía. Open Subtitles عندما ينفجر نجم تنطلق منه طاقة رهيبة من الضوء والطاقة.
    No puedo dedicar más tiempo y energía al artificio y la mierda. Open Subtitles لا يمكنني هدر مزيد من الوقت والطاقة على الخداع والهراء.
    Armenia se enfrenta a un segundo invierno severo, aislada de suministros adecuados de alimentos, agua y energía. UN وأرمينيا تواجه شتاء قاسيا ثانيا دون إمدادات كافية من الطعام والماء والطاقة.
    Se calcula que el personal del Ministerio de Minas y energía e instituciones conexas es femenino en un 25%. UN ويقدر أن النساء يشغلن نسبة ٢٥ في المائة من الوظائف في أماكن العمل التابعة لوزارة المعادن والطاقة والمؤسسات ذات الصلة.
    Las funciones y recursos en materia de recursos naturales y energía han sido trasladados a las comisiones económicas regionales. UN كما نقلت المهام والموارد في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة إلى اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    Durante los últimos meses todos hemos invertido mucho tiempo y energía en despertar la conciencia del público acerca de la importancia del cincuentenario. UN وخلال اﻷشهر الماضية، أنفقنا جميعا قدرا كبيرا من الوقت والطاقة لخلق وعي عام بشأن أهمية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    Informe del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y energía para el Desarrollo sobre su período extraordinario de sesiones UN تقرير لجنة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والطاقة من أجل التنمية عن دورتها الاستثنائية
    6. Apoyo al Ministerio de Obras Públicas y energía UN تقديم الدعم إلى وزارة اﻷشغال العامة والطاقة
    También participó activamente en las reuniones de grupos de trabajo de la Iniciativa sobre transporte, medio ambiente y energía. UN كما أخذت دورا نشطا في اﻷفرقة العاملة التابعة للمبادرة والمعنية بالنقل والبيئة والطاقة.
    La elaboración de un conjunto racional de prioridades exige todo nuestro tiempo y energía. UN ويتطلب وضع مجموعة رشيدة من اﻷولويــات كــل ما لدينا مــن وقــت وطاقة.
    Tememos que esa tarea lleve mucho más tiempo y energía que lo que la mayoría de nosotros esperaba. UN ونخشى أن تحتاج هذه المهمة إلى قدر أكبر بكثير من الوقت والجهد مما توقعه معظمنا.
    Exuda una combinación muy específica de seguridad y energía sexual en sus mensajes. Open Subtitles إنّه يخرج خلثط من الثقةِ و الطاقة الجنسيّة في رسائله النصيّة
    Estoy seguro de que su visión y energía conducirán a este período de sesiones a un resultado provechoso. UN وأنا واثق بأن رؤياه وطاقته ستقودان هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة.
    La estrategia se orientará a aumentar la contribución del sector de los recursos de agua y energía al desarrollo sostenible de la región aplicando enfoques integrados. UN وستُوجّه الاستراتيجية إلى زيادة إسهام قطاع الموارد المائية وموارد الطاقة في التنمية المستدامة للمنطقة باعتماد نُهُج متكاملة.
    Italia ha aceptado este difícil desafío con determinación y energía. UN وقد قبلت إيطاليا هذا التحدي الصعب بعزيمة ونشاط.
    No sólo se subordinan los intereses de los trabajadores; sus conocimientos y energía creativa a menudo no encuentran un lugar en el proceso. UN فمصالح العمال لا تأتي فقط في مرتبة ثانوية، بل إنهم كثيرا ما يحرمون من المشاركة في هذه العمليات بمعارفهم وطاقاتهم المبدعة.
    La intención era que la Comisión encontrara nuevas vías de reunir a agentes clave de los sectores público y privado y de la sociedad civil, cuya sabiduría y energía colectivas se pondrían al servicio de los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وقد كان القصد هو أن تلتمس اللجنة المذكورة السُبل الجديدة من أجل الجمع بين العناصر الفاعلة الرئيسية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني بحيث تصبح حكمتها الجماعية وطاقتها المشتركة في خدمة البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    Se han obtenido esos resultados gracias a una firme adhesión interna al cambio y una intensa inversión de tiempo y energía del personal. UN وقد أمكن الوصول إلى تلك النتائج من خلال التزام داخلي قوي بالتغيير واستثمار مكثف لوقت الموظفين وطاقتهم.
    Mi país aprecia en alto grado la creatividad y energía intelectual que introdujo en los asuntos de las Naciones Unidas el Secretario General Kofi Annan desde que asumió su cargo, y agradecemos particularmente sus esfuerzos tendentes a racionalizar las estructuras de la Organización. UN ويقدر بلدي تقديرا كبيرا القدرات الخلاقة والطاقات الفكرية التي قدمها اﻷمين العام السيد كوفي عنان، لﻷمم المتحدة منذ أن تولى شؤونها. ونقدر بشكل خاص جهوده لتنظيم هياكل اﻷمم المتحدة.
    Estamos muy dispuestos a trabajar con otros y a compartir nuestra capacidad técnica, experiencia y energía en la consecución de nuestros objetivos compartidos. UN إننا منفتحون جداً للتعامل مع اﻵخرين ونتشاطر خبرتنا وتجاربنا وطاقتنا في سعينا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Para ello es necesario disponer de acceso a la infraestructura comunitaria básica, como las fuentes de electricidad y energía. UN وهذا يستلزم حصول المجتمعات المحلية على بنى تحتية أساسية كالكهرباء ومصادر الطاقة.
    116. La NWU y el NPMHR dijeron que la Declaración era una fuente de fortaleza y energía para reclamar sus derechos como pueblos indígenas. UN 116- وبيَّن اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان أن الإعلان مصدر قوة ونفوذ في المطالبة بحقوقها باعتبارها من الشعوب الأصلية.
    No obstante, cada vez hay mayor número de excelentes ejemplos de la aplicación de políticas y prácticas de recuperación de materiales y energía. UN إلا أن هناك عددا متزايدا من النماذج الرائعة لسياسات وممارسات متبعة لاستخلاص المواد وتوليد الطاقة من هذا الصنف من النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد