ويكيبيديا

    "y equipo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعدات
        
    • مع معدات
        
    • ومعدات التشغيل
        
    • ومعداتها
        
    • ومعدات الاتصالات
        
    • ومعدات ذات
        
    • ومعدات من
        
    • من المعدات
        
    • ومعدات أماكن
        
    • والمعدّات
        
    • ومعدات إزالة
        
    • ومعدات تكنولوجيا
        
    • وتجهيزات
        
    • المعدات ومعدات
        
    • السينية ومعدات الموجات
        
    :: La falsificación de toda la documentación de a bordo, incluidos los certificados de inscripción, seguro, aeronavegabilidad y equipo de radio. UN :: جميع الوثائق على متن الطائرة كانت مزورة، بما في ذلك شهادات التسجيل والتأمين والصلاحية الجوية والمعدات اللاسلكية.
    Propiedades, planta y equipo de cooperación técnica UN الممتلكات والمنشآت والمعدات الخاصة بالتعاون التقني
    Los pagos relativos a contingentes y equipo de su propiedad se tramitaron trimestralmente UN جُهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    Asimismo, se registró una disminución de 8.400 dólares en el epígrafe de conservación de mobiliario y equipo de otra índole en la Sede. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجل أيضا تخفيض قدره ٤٠٠ ٨ دولار تحت بند صيانة اﻷثاث والمعدات اﻷخرى في المقر.
    Es necesario entrar con trajes protectores y equipo de respiración, porque 30 partes por millón de sulfuro de hidrógeno te matará. TED وعلينا دخولها ببدلات حماية مع معدات تنفس ، فـ 30 جزءاً في المليون من غاز كبريتات الهيدروجين سيقتلكم.
    La 19ª misión de inspección del OIEA verificó las máquinasherramientas y equipo de otro tipo en estas dos fábricas. UN وقد تحققت بعثة الوكالة التاسعة عشرة من آلات القطع والمعدات اﻷخرى الموجودة في هذين المصنعين.
    Se trata en este caso en particular de instalaciones y equipo de aeropuertos, puentes y equipo de remoción de minas. UN ويقصد بهذا على وجه الخصوص المنشآت والمعدات التي يجري تركيبها في المطارات، والجسور، ومعدات إزالة اﻷلغام.
    Para hacer frente al problema, la OMS se esfuerza por luchar contra la propagación de la enfermedad mediante la educación sanitaria y la aportación de medicamentos antipalúdicos y equipo de laboratorio. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، تبذل منظمة الصحة العالمية قصارى جهدها للحد من انتشار هذا المرض عن طريق التثقيف الصحي وتوفير العقاقير المضادة للملاريا والمعدات المختبرية.
    Esta partida incluía fondos para suministros y equipo de computadora, elaboración de programas, alquiler de computadoras, mantenimiento e instalación de equipo, mobiliario y accesorios. UN ويتعلق كل ذلك باللوازم والمعدات الحاسوبية، وتطوير البرامج، ومواصلة استئجار الحواسيب وتركيب المعدات، واﻷثاث، والتركيبات.
    En 1993 se efectuaron gastos por concepto de alquiler de oficinas y adquisición de mobiliario, materiales y equipo de oficina. UN وتتمثل النفقات المتكبدة في عام ٣٩٩١ في نفقات ايجار المكتب وثمن شراء اﻷثاث والمستلزمات والمعدات المكتبية.
    Se ha hecho una pequeña asignación para la sustitución de muebles y equipo de oficina. UN ورصد مبلغ صغير لتعويض اﻷثاثات والمعدات المكتبية.
    Las pérdidas de soldados y equipo de las formaciones armadas armenias son varias veces mayores. UN وقد منيت الفصائل اﻷرمنية المسلحة بخسائر في اﻷرواح والمعدات أكثر من خسائرنا عدة مرات.
    Además, las cantidades debidas a los Estados Miembros por concepto de gastos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes se proyectan en más de 1.000 millones de dólares. UN ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار.
    Equipo y servicios de comunicaciones, suministros de energía e insta-laciones y equipo de ingeniería UN معــدات وخدمــات الاتصـالات، لــوازم الطاقــة، ومعــدات المنشـآت والمعدات الهندسية
    Esa suma corresponde, en su mayor parte, a los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto de bienes fungibles y equipo de su propiedad. UN ويتعلق الجزء اﻷكبر منها بتسديد مبالغ للبلدان المساهمة بقوات والمعدات المملوكة للوحدات والمواد القابلة للاستهلاك.
    Tampoco hay discriminación por sexos por lo que respecta a la utilización de los locales y equipo de los centros escolares. UN وليس هناك تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بالاستفادة من المرافق والمعدات المدرسية.
    Equipo y servicios de comunicaciones, suministros de energía e insta-laciones y equipo de ingeniería UN معــدات وخدمــات الاتصـالات، لــوازم الطاقــة، ومعــدات المنشـآت والمعدات الهندسية
    Eso es aplicable, en particular a las instalaciones y equipo de aeropuertos, a los puentes y al equipo de remoción de minas. UN وينطبق هذا بالذات على التركيبات والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى الجسور ومعدات إزالة اﻷلغام.
    Subtotal, tanque de gasolina y equipo de medición UN المجموع الفرعي، صهريج البنزين، مع معدات القياس
    De los aumentos en horas extraordinarias, suministros y materiales, y equipo de automatización de oficinas 101.300 dólares corresponden a la redistribución de recursos procedentes de la subsección D, Apoyo a los programas. UN وهناك مبلغ قدره 300 101 دولار من الزيادة المتصلة باحتياجات العمل الإضافي واللوازم والمواد ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب، يتصل بنقل موارد من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي.
    Se prevén créditos para la compra de algunas herramientas y equipo de talleres. UN وقد رصد اعتماد لشراء قدر محدود من أدوات الورش ومعداتها.
    La UNPROFOR tiene necesidad urgente de más tropas y de vehículos blindados, servicios de evacuación médica, equipo de visión nocturna y otro equipo de vigilancia y equipo de comunicaciones. UN وتشعر القوة بحاجة ملحة الى مزيد من الجنود والى مركبات مدرعة، وقدرات الاجلاء الطبي، ومعدات الرؤية الليلية وغيرها من معدات المراقبة، معدات الاشارة، ومعدات الاتصالات.
    En muchos casos, esas actividades entrañan la utilización de elementos, material y equipo de doble uso. UN ويشمل ذلك في كثير من الحالات استخدام أصناف ومواد ومعدات ذات استخدام مزدوج.
    En algunos casos, fue necesario disponer el suministro de armas y equipo de terceros países, lo que provocó más demoras. UN وفي بعض الحالات، تعين ترتيب توفير أسلحة ومعدات من بلدان ثالثة، مما تسبب في مزيد من حالات التأخير.
    :: Medidas de administración: Sustitución de vehículos y equipo de otro tipo UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: استبدال العربات وغير ذلك من المعدات
    Esa diferencia se compensa en parte por las mayores necesidades para la sustitución de generadores y equipo de alojamiento. UN ويقابل الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات لاستبدال المولدات ومعدات أماكن الإقامة.
    El Grupo envió una carta a la Misión de los Estados Unidos por la que solicitó información más detallada acerca del material y equipo de carácter no mortífero. UN ووجّه الفريق رسالة إلى بعثة الولايات المتحدة طلب فيها موافاته بمعلومات أكثر تفصيلا بخصوص اللوازم والمعدّات غير القاتلة.
    Se han previsto disposiciones similares para la adquisición conjunta con la OSIA de necesidades comunes, como vehículos y equipo de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ومن المزمع وضع ترتيبات مماثلة في مجالات شراء الاحتياجات المشتركة مثل السيارات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    ■ 1,1 millones de dólares para equipo y programas informáticos y otro mobiliario y equipo de oficina. UN ∙ ١,١ مليون دولار لمعدات وبرمجيات الحاسوب وغير ذلك من آثاث وتجهيزات المكاتب.
    Equipo de talleres y ensayos. Las necesidades de 2.500 dólares se atribuyeron a la compra de instrumentos diversos y equipo de ensayo necesarios para sustituir artículos dañados o gastados de los talleres. UN ٤٨ - معدات الورش والاختبار - تعزى الاحتياجات البالغ قدرها ٥٠٠ ٢ دولار الى مشتريات مختلف أنواع المعدات ومعدات الاختبار المطلوبة لاستبدالها بمخزونات الورش المعطوبة أو المهترئة.
    Unidad radiológica y equipo de ultrasonido para el centro de salud de Khan Younis UN وحدة للتصوير بالأشعة السينية ومعدات الموجات فوق الصوتية لمركز خان يونس الصحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد