ويكيبيديا

    "y estar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأن تكون
        
    • وأن يكون
        
    • وأن يكونوا
        
    • ويكون
        
    • وتكون
        
    • وأكون
        
    • ويجب أن يكونوا
        
    • وأن نكون
        
    • و أكون
        
    • و تكون
        
    • ومواكبة هذه
        
    • وأن يكونا
        
    • و البقاء
        
    • والبقاء
        
    • ومواكبة التغيرات
        
    Pero la participación debe ser siempre voluntaria y estar sujeta al cumplimiento de condiciones nacionales. UN ولكن يجب أن تكون المشاركة طوعية دائما وأن تكون رهنا بالوفاء بالشروط الوطنية.
    Opinamos que esos criterios deberían imponerse de manera estricta, ser jurídicamente vinculantes y estar firmemente basados en los derechos humanos. UN ونرى أن هذه المعايير ينبغي إنفاذها بصرامة وأن تكون ملزمة قانونيا وقائمة بثبات على اعتبارات حقوق الإنسان.
    Además, los compromisos asumidos deben supervisarse y verificarse y estar en consonancia con los requisitos de la ciencia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي رصد الالتزامات المتعهد بها والتحقق منها وأن تكون طبقاً لمتطلبات العلم.
    Recuerda una y otra vez que el progreso económico debe ser también social y estar al servicio de la humanidad en su conjunto. UN وهي تحرص على التذكِرة دوما بأن التقدم الاقتصادي يجب أن يكون، أيضا، تقدما اجتماعيا، وأن يكون في خدمة البشرية جمعاء.
    La asistencia deberá tener un plazo limitado y estar encaminada a lograr la sostenibilidad de los regresos individuales. UN يجب أن تكون المساعدة محدودة زمنياً وأن يكون الهدف منها هو تأمين إدامة عودة الأفراد.
    Los votantes deben tener 18 años de edad o más, ser súbditos británicos y estar domiciliados en el Territorio. UN ويجب أن يكون عمر الناخبين في الثامنة عشرة أو أكثر، وأن يكونوا رعايا بريطانيين، وأن يكونوا مقيمين في الإقليم.
    Deben respetar la soberanía nacional y estar sujetas a plazos fijos, para evitar que se hagan repetitivas y pierdan su valor correctivo. UN وينبغي لهذه القرارات أن تحترم السيادة الوطنية وأن تكون لها مواعيد نهائية حتى لا تصبح متكررة وتفقد قيمتها الإصلاحية.
    A ese fin, los gobiernos tendrán que dar muestras de flexibilidad en sus posiciones de negociación y estar dispuestos a adoptar medidas rápidas y decisivas. UN ولتحقيق هذا الغرض، يجب على الحكومات أن تكون مرنة في مواقفها التفاوضية وأن تكون مستعدة لاتخاذ تدابير سريعة وحاسمة.
    Las instalaciones escolares también suelen ser inadecuadas y estar descuidadas. UN ويكاد يكون من المعتاد أيضا ألا تكفي المرافق المدرسية وأن تكون صيانتها رديئة.
    Las declaraciones de las características ambientales de los productos debían basarse en definiciones consistentes y estar relacionadas con criterios establecidos con objetividad. UN وينبغي أن تقوم الادعاءات البيئية على تعاريف متماسكة وأن تكون ذات صلة بمعايير موضوعة بشكل موضوعي.
    Debe tener en cuenta constantemente las tendencias internacionales y estar dispuesto a aprovechar los resultados obtenidos por la Organización y por los Estados Miembros en su experiencia operacional. UN ويجب عليها أن تراعي على الدوام الاتجاهات الدولية؛ وأن تكون مستعدة لكي تستفيد من الدروس التي تتعلمها المنظمة والدول اﻷعضاء من خــلال التجربة العملية.
    Esta nueva policía deberá ser profesional y estar bajo la responsabilidad del Ministerio de Gobernación. UN ويجب أن يتوافر في هذه الشرطة الجديدة عنصر احتراف المهنة، وأن تكون مسؤولة أمام وزارة الداخلية.
    Haber cumplido los 21 años de edad y estar domiciliado en Bélgica. UN أن تكون سنه 21 عاماً وأن يكون محل إقامته بلجيكا.
    La cooperación con la UNCTAD debería instrumentarse en función de las peticiones de asistencia que se hicieran, ser selectiva y estar bien fundada y, además, reflejar las prioridades de los países africanos. UN وينبغي أن يستند التعاون مع اﻷونكتاد الى الطلب، وأن يكون انتقائيا ووطيد اﻷساس، وأن يعكس أولويات البلدان الافريقية.
    La cooperación técnica de la UNCTAD debe depender de la demanda y estar destinada a potenciar la capacidad de los países para promover su propio proceso de desarrollo. UN والتعاون التقني لﻷونكتاد يجب أن يحركه الطلب وأن يكون هادفا إلى النهوض بقدرة البلدان على تعزيز عملياتها اﻹنمائية.
    Por lo tanto, para revitalizar a la Organización, su personal debe sentirse muy motivado, debe ser competente y estar a la altura de la tarea. UN وبغية بعـث الحيويـة فـي المنظمة، يجب أن تكـون أمام موظفيها حوافـز وأن يتسموا بالكفاءة وأن يكونوا على مستوى المهمة.
    Es difícil enseñarles a unirse y casarse y estar con sus semejantes. Open Subtitles انه من الصعب ان نعلمهم لتوحيد والزواج ويكون مع بأنفسهم.
    Digo, si puedes poner tu nombre en este día y estar orgulloso del montón de trabajo que has hecho. Open Subtitles أعني، إذا كنت تستطيع أن تضع اسمك على هذا اليوم وتكون فخوراً بكمية العمل الذي أنجزته
    Lo sé, pero pienso en el alivio... de cerrar la puerta al fin y estar sola en mi propia casa. Open Subtitles أعلم, ولكنني أفكر بالإرتياح الذي سأشعر به حين أغلق الباب أخيراً على نفسي وأكون وحدي في منزلي
    Los oficiales aprobadores deberán llevar registros detallados y estar preparados para presentar los documentos, las explicaciones y las justificaciones que el Secretario pueda solicitar; UN ويجب أن يحتفظ موظفو الاعتماد بسجلات تفصيلية ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق داعمة وتفسيرات ومبررات يطلبها المسجل.
    Tenemos que confrontarlas y estar siempre atentos a los retos que se plantean a la paz y la justicia en todo el mundo. UN ويتعين علينا أن نتصدى لهذه التهديدات وأن نكون أكثر يقظة للتصدي للتحديات التي يواجهها السلام والعدالة في جميع أنحاء العالم.
    Yo sólo miro hacia adelante para irme a casa y estar curado, Open Subtitles أنا فقط أتطلع للعودة إلى المنزل و أكون قد شفيت
    Creo que sería bueno para ella salir y estar con la familia. Open Subtitles سيكون من الصعب عليها ان تخرج و تكون مع عائلة
    a) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en relación con el presupuesto, las finanzas, la tesorería y las esferas conexas y estar al tanto de su evolución, en particular en lo referente al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público; UN (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطويرات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والخزينة والمسائل المرتبطة بهما ولا سيما في ما يتعلق بالنظام الحاسوبي المؤسسي الجديد لتخطيط الموارد والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومواكبة هذه التغييرات والتطويرات؛
    Para contraer matrimonio, los cónyuges deben ser mayores de 18 años y estar en posesión de sus facultades mentales. UN ويشترط للزواج أن يكون العريس والعروس قد بلغا الثامنة عشرة من العمر وأن يكونا سليمي العقل.
    Me gustaban las computadoras, los equipos de comunicaciones y estar solo como el guardián de un foro así que me pusieron en esta estación. Open Subtitles كنت أحب الحواسب أدوات الاتصال و البقاء وحدي كحارس المنارة
    Así que aunque esperemos nunca necesitarlo, recuerda entrar, permanecer dentro y estar atento. TED لذا، على الرغم من أننا لن نحتاج أبدًا إلى ذلك، تذكر الدخول إلى الداخل، والبقاء في الداخل، والبقاء في ترقب.
    a) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en materia de presupuesto, finanzas, tesorería y esferas conexas y estar al tanto de su evolución, en particular por lo que respecta al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN (أ) المشاركة في صياغة ومواكبة التغيرات والتطورات في سياسة الأمم المتحدة بشأن الميزانية والمالية والخزانة والمجالات ذات الصلة، لا سيما النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد