ويكيبيديا

    "y hacerlos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجعلها
        
    • وجعلهم
        
    • أطول وزيادة تعقيدها
        
    • وتجعلهم
        
    • ونجعلهم
        
    Estamos convencidos de que incorporar los derechos humanos es convertirlos en parte de nuestro sistema de valores y hacerlos espiritualmente esenciales. UN ونحن مقتنعون بأن إدماج حقوق الإنسان يعني وضعها في صلب منظومة قيمنا، وجعلها قيمة روحية لا غنى عنها.
    El Comité ha seguido examinando sus métodos de trabajo con el objeto de racionalizarlos y hacerlos más eficaces. UN وتواصل اللجنة تحليل طرائق عملها بغية ترشيدها وجعلها أكثر فاعلية.
    A juicio de la Comisión, deben revisarse los actuales ciclos de la política de sustituciones para distintos artículos del inventario y hacerlos más transparentes. UN وترى اللجنة أنه ينبغي استعراض دورات سياسة الإحلال الراهنة لمختلف أصناف المخزون وجعلها أكثر شفافية.
    Dar menos control a la gente podría ser una manera maravillosa para contrarrestar la abundancia de elección y hacerlos más felices. TED إعطاء الناس أقل السيطرة قد تكون طريقة رائعة لمواجهة خيارات وفيرة وجعلهم أكثر سعادة.
    Especialmente para las organizaciones pequeñas, existe el riesgo de que disminuya la productividad del personal, ya que el sistema de planificación de los recursos institucionales puede alargar algunos procesos institucionales y hacerlos más complicados que los originales. UN :: في المنظمات الصغيرة بوجه خاص، احتمال حدوث نقص في إنتاجية الموظفين، حيث إن نظام التخطيط يمكن أن يؤدي إلى استغراق بعض إجراءات العمل مدة أطول وزيادة تعقيدها مقارنة بإجراءات العمل الأصلية.
    Esos factores pueden también desmoralizar a los funcionarios responsables de aplicar la ley y hacerlos más proclives a caer en la corrupción. UN ويمكن لتلك العوامل أيضا أن تُضعف من معنويات الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون، وتجعلهم عُرضةً للفساد.
    El examen contribuiría a la formulación de una propuesta de simplificar esos conocimientos y hacerlos accesibles para la promoción de intereses en los diversos contextos islámicos. UN وسيسهم الاستعراض في صياغة مقترح لتبسيط هذه المعارف وجعلها في المتناول من أجل الدعوة في مختلف السياقات الإسلامية.
    No se debería usar nunca tratamientos que no estén basados en pruebas empíricas y habría que ampliar los servicios de tratamiento voluntario y hacerlos accesibles a los grupos marginados. UN ويجب ألا يستخدم أبدا أي علاج لم تثبت نجاعته، كما ينبغي الارتقاء بخدمات العلاج الطوعي وجعلها متاحة للمجموعات المهمشة.
    Por último, la crisis financiera amenaza con menoscabar los avances logrados en los últimos años, pero también es una oportunidad para reformar los sistemas de salud y hacerlos más sólidos. UN وأخيرا، تفرض الأزمة المالية خطرا شديدا بالنَيل من التقدم الذي أحرز على مدى السنوات الماضية، إلا أنها تتيح أيضا فرصة لإصلاح النظم الصحية وجعلها أشد قوة.
    Él nos ha dado la posibilidad de tener sueños y hacerlos realidad. TED فلقد أعطانا القدرة على إمتلاك الأحلام وجعلها حقيقة
    No pongo una pistola en la cabeza de nadie y hacerlos disparar. Open Subtitles أنا لا وضع بندقية على رأس أي شخص وجعلها اطلاق النار.
    No te preocupes, encontraremos a los hijueputas que hicieron esto y hacerlos pagar. Open Subtitles لا تقلق، سوف نجد موظر الذين فعلوا هذا وجعلها تدفع.
    Aunque la política del Gobierno consiste en mejorar los servicios y hacerlos asequibles a la población rural, sus esfuerzos se han visto obstaculizados por la insuficiencia de fondos, de personal y de recursos de otra índole. UN وعلى الرغم من أن سياسة الحكومة تقضي بتحسين الخدمات وجعلها ميسورة للسكان الريفيين، فقد أعاق جهود الحكومة الافتقار إلى ما يكفي من اﻷموال والموظفين والموارد اﻷخرى.
    Se opinó que era necesario mejorar la formulación de los logros previstos para adecuarlos a los objetivos del programa y hacerlos mensurables. UN ٠٢٣ - وارتئي أنه يلزم تحسين صيغة اﻹنجازات المتدفقة بغية كفالة تلائمها مع أهداف البرنامج وجعلها قابلة للقياس.
    Se opinó que era necesario mejorar la formulación de los logros previstos para adecuarlos a los objetivos del programa y hacerlos mensurables. UN ٠٢٣ - وارتئي أنه يلزم تحسين صيغة اﻹنجازات المتدفقة بغية كفالة تلائمها مع أهداف البرنامج وجعلها قابلة للقياس.
    55. Básicamente, la administración electrónica consiste en utilizar Internet para reorganizar los servicios de la administración pública, adaptarlos a las necesidades de los usuarios y hacerlos más transparentes y eficientes. UN 55- والحكومة الإلكترونية هي، من الناحية الأساسية، مسألة تتعلق باستعمال شبكة الإنترنت من أجل إعادة تنظيم الخدمات الحكومية وتركيزها على احتياجات المستخدمين وجعلها أكثر شفافية وكفاءة.
    Somos nosotros -- todos los Estados Miembros -- quienes tenemos que acercar esos foros a las realidades del mundo actual y hacerlos totalmente operativos y capaces de enfrentar los problemas. UN وتقع المسؤولية على عاتقنا - نحن جميع الدول الأعضاء - عن تقريب تلك المحافل إلى حقائق عالم اليوم، وجعلها قادرة على العمل بشكل كامل ومعالجة المشاكل.
    En 2007 se aprobó en la República Checa la ley de servicios sociales, cuyo objetivo era mejorar la calidad de los servicios sociales y hacerlos accesibles a todas las personas con discapacidad, independientemente del lugar donde vivieran. UN وفي الجمهورية التشيكية، كان اعتماد القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية في عام 2007 يرمي إلى تعزيز جودة الخدمات الاجتماعية وجعلها متاحة أمام جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن مكان إقامتهم.
    Mi delegación también toma debida nota de la contribución que ha hecho la Asamblea General a los esfuerzos de la Corte por racionalizar sus métodos de trabajo y hacerlos más eficientes al crear nuevos puestos adicionales, que estaban haciendo mucha falta, en la Secretaría de la Corte. UN ويحيط وفدي أيضا على النحو الواجب بكيفية إسهام الجمعية العامة في جهود المحكمة لتبسيط أساليب عملها وجعلها أكثر كفاءة عن طريق توفير مناصب إضافية تمسُّ الحاجة إليها في سجل المحكمة.
    Hace ya un siglo que tomamos la fatídica decisión, de tomar a los adictos castigarlos y hacerlos sufrir, porque creíamos que los disuadiría y les daría un incentivo para detenerse. TED لقد مرّ قرن على اتخاذنا لهذا القرار الحاسم بخصوص حجز المدمنين ومعاقبتهم وجعلهم يُعانون، لأننا آمنا بأن هذا سيردعهم، و سيكون حافزًا لهم لوقف إدمانهم.
    All right, acordamos con todos los restaurants dejar que los Yelpers dentren y hacerlos sentir especial. Open Subtitles حسنا، لقد اتفقنا مع المطاعم الأخر على إدخال النقاد وجعلهم يشعرون أنهم مميزون
    Especialmente para las organizaciones pequeñas, existe el riesgo de que disminuya la productividad del personal, ya que el sistema de planificación de los recursos institucionales puede alargar algunos procesos institucionales y hacerlos más complicados que los originales. UN :: في المنظمات الصغيرة بوجه خاص، احتمال حدوث نقص في إنتاجية الموظفين، حيث إن نظام التخطيط يمكن أن يؤدي إلى استغراق بعض إجراءات العمل مدة أطول وزيادة تعقيدها مقارنة بإجراءات العمل الأصلية.
    No les puedo dar una cosa y hacerlos felices, porque su mente no es feliz Open Subtitles يمكن اعطائهم شئ وتجعلهم سعداء لأن عقولهم ليست سعيده
    Tenemos que ir en masa y la demandar hablar con quien sea que esté a cargo y hacerlos entender que no pueden mantenernos aquí. Open Subtitles يجب أن نذهب بشكل جماعي ونطلب التحدث مع المسؤول ونجعلهم يفخمون بإنهم لا يجب عليهم الإحتفاظ بنا هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد