ويكيبيديا

    "y la cooperación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعاون الإقليمي
        
    • والتعاون على الصعيدين الإقليمي
        
    • والتعاون الإقليميين
        
    • وبالتعاون الإقليمي
        
    • والتعاون اﻻقليمي
        
    • والتعاون على الصعيد الإقليمي
        
    • وإقامة تعاون إقليمي
        
    • وللتعاون الإقليمي
        
    • وعن التعاون اﻹقليمي
        
    • وبشأن التعاون الإقليمي
        
    • جانب التعاون الإقليمي
        
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación regional están resultando cada vez más importantes. UN وما فتئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي يزدادان أهمية.
    También se estimó que las relaciones de buena vecindad y la cooperación regional son clave para garantizar la seguridad. UN كذلك اعتبر المشاركون علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي شرطا أساسيا لكفالة الأمن.
    El propósito del Banco Asiático de Desarrollo es promover el crecimiento, el desarrollo y la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico. UN إن مصرف التنمية الآسيوي يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Sin embargo, cada vez se tiene más conciencia de que la solidaridad y la cooperación regional son condiciones indispensables del desarrollo sostenible. UN ومع ذلك عمّ على الأقل إدراك لكون التضامن والتعاون الإقليمي الشرطين اللذين لا غنى عنهما للتنمية المتواصلة والمستدامة.
    :: La promoción de asociaciones regionales y la cooperación regional por intermedio de asociaciones interdisciplinarias e intersectoriales. UN :: تعزيز الشراكات الإقليمية والتعاون الإقليمي من خلال الشراكات الشاملة للتخصصات والمشتركة بين القطاعات؛
    :: La promoción de asociaciones regionales y la cooperación regional por intermedio de asociaciones interdisciplinarias e intersectoriales. UN :: تعزيز الشراكات الإقليمية والتعاون الإقليمي من خلال الشراكات الشاملة للتخصصات والمشتركة بين القطاعات.
    En el curso práctico de Jamaica se habían examinado cuestiones relacionadas con el turismo, la agricultura, la financiación y la cooperación regional. UN وكانت السياحة والزراعة والتمويل والتعاون الإقليمي مواضيع تلك الحلقة.
    La integración europea y la cooperación regional son visiones y prioridades del Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN يعد التكامل الأوروبي والتعاون الإقليمي من رؤى وأولويات حكومة البوسنة والهرسك.
    También se aludió a otras iniciativas, como el establecimiento de vínculos entre el sector público y el privado y la cooperación regional. UN كما أشير إلى مبادرات أخرى مثل عمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص والتعاون الإقليمي.
    Capacitación sobre los vínculos comerciales internacionales, la integración económica y la cooperación regional UN توفير التدريب بشأن الصلات التجارية الدولية والتكامل الاقتصادي والتعاون الإقليمي
    :: Desarrollo de políticas de transporte integrales, teniendo en cuenta la estructura macroeconómica y la cooperación regional; UN :: وضع سياسات شاملة للنقل تأخذ في الاعتبار إطار الاقتصاد الكلي والتعاون الإقليمي
    Las estadísticas regionales son un insumo importante para la elaboración de políticas nacionales y la cooperación regional. UN وتشكل الإحصاءات الإقليمية مدخلا هاما في صنع السياسات الوطنية والتعاون الإقليمي.
    La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas. UN إن الأمن والتعاون الإقليمي عنصران أساسيان لأي تقييم يمكن أن نقوم به لأداء الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    Ese organismo en particular se ocupa de una gama más amplia de cuestiones, como el buen gobierno y la cooperación regional. UN وتعالج هذه الهيئة بالذات مجموعة أوسع من المسائل، تشمل الحكم الرشيد والتعاون الإقليمي.
    Mi delegación también está convencida de que la voluntad política nacional genuina y la cooperación regional nos ayudarán a alcanzar nuestros objetivos comunes. UN ويؤمن وفد بلدي، أيضا، بأنه يسعنا تحقيق أهدافنا المشتركة بالإرادة السياسية الوطنية الحقيقية والتعاون الإقليمي.
    El más ineludible, es la seriedad en el compromiso con la integración y la cooperación regional. UN والجانب الذي لا يمكن تجنبه إلى حد كبير، هو الجدية في الالتزام بالإدماج والتعاون الإقليمي.
    Objetivos destacados son el aumento de la capacidad y la cooperación regional respecto del seguimiento, el control y la vigilancia. UN ومن الأهداف البارزة بناء القدرات والتعاون الإقليمي من أجل الرصد والمراقبة والإشراف.
    Los debates se centraron en las evoluciones de la vulnerabilidad y la adaptación, la planificación y aplicación de las medidas de adaptación, y la cooperación regional e internacional. UN وركزت المناقشات على عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيّف، وتخطيط وتنفيذ التكيّف، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La colaboración y la cooperación regional en materia de facilitación del comercio y del transporte pueden actuar como catalizador de las reformas de facilitación del comercio. UN ويمكن للشراكات والتعاون الإقليميين في مجال تيسير التجارة والنقل أن يوفرا، في كثير من الأحيان، حافزاً للإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة.
    En el MANUD para Egipto, por ejemplo, se aborda una cuestión transfronteriza solo una vez, en relación con el diálogo transfronterizo y la cooperación regional en materia de gestión de recursos compartidos. UN فإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بمصر مثلا يعالج مسألة عابرة للحدود مرة واحدة فقط، عندما يتعلق الأمر بالحوار العابر للحدود وبالتعاون الإقليمي في مجال إدارة الموارد المشتركة.
    Los participantes analizaron varias opciones para promover el comercio y la cooperación regional. UN وناقش المشاركون خيارات متعددة ترمي الى تعزيز التجارة والتعاون اﻹقليمي.
    Se debe promover y apoyar la coordinación y la cooperación regional entre las instituciones y los profesionales forenses. UN وينبغي تعزيز ودعم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي بين مؤسسات علم الأدلة الجنائية وممارسيه.
    Alentamos a los Parlamentos miembros a promover una respuesta rápida y la cooperación regional para el establecimiento de un sistema de alerta temprana con el fin de reducir las trágicas consecuencias de los desastres naturales que afectan las vidas y los medios de subsistencia de muchos habitantes del continente. UN 33 - نشجع البرلمانات الأعضاء على تعزيز تنمية القدرة على الاستجابة السريعة وإقامة تعاون إقليمي من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر، وذلك بغية الحد من العواقب المأسوية للكوارث الطبيعية التي تؤثر على حياة كثير من الآسيويين وعلى سبل كسب عيشهم.
    b. Dos cursos prácticos sobre cooperación regional para la participación sostenida de la mujer en las industrias manufactureras y la cooperación regional en el desarrollo del sector privado y la privatización de la industria; UN ب - وحلقتا عمل عن التعاون اﻹقليمي لتحقيق اشتراك المرأة المستدام في الصناعات التحويلية وعن التعاون اﻹقليمي في مجال تنمية القطاع الخاص والخصخصة في الصناعة؛
    La UNCTAD debía seguir promoviendo la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y las normas internacionales, y la cooperación regional en los mercados financieros y de divisas. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة العمل بشأن الاتساق بين استراتيجيات التنمية الوطنية والقواعد الدولية، وبشأن التعاون الإقليمي وأسواق العملات.
    Se deben formar asociaciones más amplias, incluso asociaciones entre países desarrollados y países en desarrollo, y la cooperación regional y Sur-Sur. UN وينبغي السعي لإقامة شراكات أوسع نطاقا، بما في ذلك تلك التي تقام في ما بين الدول المتقدمة والنامية، إلى جانب التعاون الإقليمي والتعاون في ما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد