ويكيبيديا

    "y la facilitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتيسير
        
    • وتسهيل
        
    • والتيسير
        
    • وتيسيرها
        
    • وفي تيسير
        
    • وتيسيره
        
    • وتسهيلها
        
    • وعملية التيسير
        
    • وبتيسير
        
    • والقرارات المتعلقة بتيسير
        
    • وتيسيرهما
        
    • وبتسهيل
        
    • وتسهيله
        
    • والتوسط
        
    • وكذلك تيسير
        
    NOVEDADES QUE INFLUYEN EN EL TRANSPORTE INTERNACIONAL y la facilitación DEL COMERCIO UN الفصل الثاني التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة
    La UNCTAD debe reforzar sus actividades de investigación y asistencia técnica para estimular el desarrollo y la facilitación de las empresas. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد أنشطته في مجال البحث والمساعدة التقنية من أجل حفز إقامة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    Se procuró impulsar el transporte en el Asia continental mediante el programa de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre, que abarcó proyectos sobre la autopista asiática, el ferrocarril transasiático y la facilitación de los cruces transfronterizos. UN وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود.
    La División se ocupa del transporte multimodal y la facilitación del comercio. UN وتجمع الشعبة بين النقل المتعدد الوسائط وتسهيل التجارة.
    El transporte multimodal y la facilitación del comercio. UN وتيسير النقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة.
    También se propuso que las políticas de asistencia para el desarrollo se centraran más específicamente en la prevención y la facilitación del retorno y la reconciliación. UN كما قيل بأنه يجدر توجيه سياسات المعونة اﻹنمائية على نحو يكفل الحماية وتيسير العودة إلى الوطن والمصالحة في آن معاً.
    Entre las estrategias para perfeccionar los productos se cuentan la prolongación de la vida del producto y la facilitación de su reparación, reutilización y reciclaje. UN وتشمل استراتيجيات تحسين المنتجات تمديد حياة المنتوج وتيسير تصليحه وإعادة استخدامه وإعادة تدويره.
    iii) las cuestiones de alcance general relacionadas con el perfeccionamiento de los recursos humanos para la participación en el comercio electrónico y la facilitación del comercio. UN `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    La reducción de los gastos relacionados con el logro de la eficiencia ecológica y la facilitación del acceso a los mercados UN الحد من تكاليف الامتثال لقواعد الكفاءة البيئية وتيسير إمكانية الوصول إلى اﻷسواق
    Se debería seguir atribuyendo una importancia concreta a los vínculos entre el comercio electrónico y la facilitación del comercio. UN وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلات بين التجارة الإلكترونية وتيسير التجارة.
    Se debería seguir atribuyendo una importancia concreta a los vínculos entre el comercio electrónico y la facilitación del comercio. UN وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلة بين التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    La Unión Europea apoya los esfuerzos de la OUA y brinda asistencia a la financiación de la Comisión Mixta Militar y la facilitación del diálogo nacional. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد جهود منظمة الوحدة الأفريقية ويقدم المساعدة لتمويل اللجنة العسكرية المشتركة وتيسير الحوار الوطني.
    La promoción y la facilitación de la participación de los niños es una esfera de labor relativamente nueva para el UNICEF. UN وتشجيع وتيسير مشاركة الأطفال هما مجال حديث نسبيا من مجالات عمل اليونيسيف.
    Ese plan debería incluir la prestación de la asistencia al funcionario para la continuación de su carrera y la facilitación de disposiciones de transición. UN ويجب أن يتضمن ذلك توفير المساعدة في مجال التسكين في الوظائف وتيسير ترتيبات الانتقال.
    Fortalecimiento de la capacidad en la formulación efectiva de políticas comerciales y de las medidas para hacer frente al comercio mundial y la facilitación del comercio. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة السياسات التجارية الفعالة وعلى تناول المسائل التجارية العالمية وتيسير التجارة.
    4. Los países sin litoral y de tránsito y la facilitación del comercio; UN البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتيسير التجارة؛
    Además de establecer una infraestructura de transporte, es necesario concertar acuerdos sobre el funcionamiento y la facilitación del transporte de tránsito. UN 3 - إلى جانب تطوير هياكل النقل الأساسية، يتعين وضع ترتيبات رسمية متعلقة بتشغيل وتيسير نظم النقل العابر.
    Las organizaciones internacionales también tienen un papel importante que desempeñar en la difusión y la facilitación de la transferencia de los conocimientos existentes. UN ويوجد أيضا دور هام للمنظمات الدولية في نشر وتسهيل نقل المعارف القائمة.
    Además, determinados proyectos de la FAO apuntan a la cooperación y la facilitación del comercio en el seno de las agrupaciones económicas regionales y subregionales. UN وفضلا عن ذلك، تستهدف مشاريع معينة للفاو التعاون وتسهيل التجارة في إطار التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية.
    La labor de la Organización Mundial de Aduanas en el campo de la seguridad y la facilitación de la cadena UN عمل منظمة الجمارك العالمية في مجال الأمن والتيسير
    Algunas de ellas, como la privacidad, el contenido informativo y la protección del consumidor, se orientan más hacia la protección del interés público que hacia el apoyo y la facilitación del comercio electrónico. UN فبعض هذه القضايا، مثل قضايا السرية ومحتوى المعلومات وحماية المستهلك، موجهة أكثر نحو حماية المصلحة العامة أكثر من كونها موجهة نحو دعم التجارة الإلكترونية وتيسيرها.
    Reconociendo la función decisiva que la ciencia y la tecnología pueden desempeñar en el desarrollo y la facilitación de los esfuerzos por erradicar la pobreza, lograr la seguridad alimentaria, luchar contra las enfermedades, mejorar la educación, proteger el medio ambiente, acelerar el ritmo de la diversificación y la transformación y mejorar la productividad y la competitividad, UN وإذ تسلم بالدور الحيوي الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا القيام به في التنمية وفي تيسير الجهود المبذولـة للقضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الأمراض وتحسين التعليم وحماية البيئــة وتعجيل خطى التنوع والتحوُّل الاقتصاديين، وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة،
    Estamos comprometidos con el mejoramiento y la facilitación de la labor de los organismos humanitarios en beneficio de la población civil de Palestina. UN إننا ملتزمون بتحسين عمل الوكالات الإنسانية وتيسيره لمصلحة السكان الفلسطينيين المدنيين.
    112. Otra señal de compromiso político es el reconocimiento y la facilitación por parte de los gobiernos de la labor de los grupos no gubernamentales que realizan actividades en materia de población. UN ١١٢ - من الدلائل اﻷخرى التي تنم عن الالتزام السياسي تقدير الحكومات وتسهيلها لعمل التنظيمات غير الحكومية الناشطة في مجال السكان.
    :: Reuniones con el Gobierno, la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos para la Paz en Burundi y la facilitación sobre la organización y celebración de conversaciones destinadas a lograr un acuerdo de cesación del fuego y un acuerdo negociado con las FNL UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة ومبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى المتعلقة ببوروندي، وعملية التيسير وعقد محادثات بهدف التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية تفاوضية مع قوات التحرير الوطني
    Entre ellas figuran propuestas para la imparcialidad del procedimiento, la agilización de los juicios y las apelaciones, y la facilitación del enjuiciamiento por las jurisdicciones nacionales. UN واشتملت على مقترحات تتعلق بالمحاكمة العادلة، والتعجيل بالمحاكمات والاستئناف، وبتيسير الادعاء في الولايات القضائية الوطنية.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    a) Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما
    Israel continúa sus esfuerzos por mejorar la vida cotidiana de los palestinos mediante el plan de separación y la facilitación de la circulación de bienes y de personas dentro y fuera de la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. UN وتواصل إسرائيل بذل جهودها لتحسين الحياة اليومية للفلسطينيين، من خلال خطة فض الاشتباك وبتسهيل حركة البضائع والأشخاص إلى قطاع غزة والضفة الغربية ومنها أيضاً.
    39. De todas las funciones de los OPI, los servicios al inversor y la facilitación de las inversiones son las más importantes. UN ٩٣- وأهم الوظائف المتعددة لوكالة ترويج الاستثمار تتمثل في خدمات الاستثمار وتسهيله.
    Los países africanos están haciendo grandes esfuerzos a nivel regional y continental para poner fin a los conflictos mediante la promoción de negociaciones de paz y la facilitación de acuerdos de paz. UN وقامت بلدان أفريقيا بجهود كبيرة على المستويين الإقليمي والقاري للتصدي للصراعات من خلال تشجيع المفاوضات السلمية والتوسط لعقد اتفاقات سلام.
    Esas medidas deben incluir la facilitación regular de la importación de alimentos y suministros médicos suficientes y la facilitación de los viajes fuera de Gaza para los niños que necesiten tratamiento médico. UN وينبغي أن تشتمل هذه الإجراءات بانتظام على تيسير استيراد ما يكفي من المواد الغذائية واللوازم الطبية، وكذلك تيسير سفر الأطفال الذين يحتاجون العلاج الطبي إلى خارج غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد