ويكيبيديا

    "y la república de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجمهورية
        
    • والجمهورية
        
    • وفي جمهورية
        
    • وبين جمهورية
        
    • مع جمهورية
        
    • ومن جمهورية
        
    • والجبل
        
    • ورئيس جمهورية
        
    • وجمورية
        
    • وحكومة جمهورية
        
    • و جمهورية
        
    • جمهوريتي
        
    • وإلى جمهورية
        
    • كل من جمهورية
        
    La Comisión Preparatoria y la República de Austria han convenido lo siguiente: UN لذلك فقد اتفقت اللجنة التحضيرية وجمهورية النمسا على ما يلي:
    Declaración sobre amistad y alianza eternas entre la Federación de Rusia y la República de Kazajstán orientadas al siglo XXI UN إعلان مشترك بين الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان بشـأن الصداقــة اﻷبديــة والتحالف بما يتماشى مع القرن الحادي والعشرين
    Mientras tanto, estamos buscando la forma en la cual Kosovo y la República de Montenegro podrían convertirse en beneficiarios del Pacto. UN ونحن نبحث في الوقت ذاته عن الطرق التي يمكن بها جعل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود مستفيدتين من الميثاق.
    En las próximas semanas llegarán a Timor Oriental fuerzas de Alemania, Canadá, Irlanda y la República de Corea. UN وسوف تصل قوات من ألمانيا وأيرلندا وجمهورية كوريا وكندا الى تيمور الشرقية خلال اﻷسابيع القادمة.
    Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Australia, la Federación de Rusia, Nicaragua, Panamá y la República de Moldova. UN وانضم الاتحاد الروسي، وأستراليا، وبنما، وجمهورية مولدوفا، ونيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Bolivia, la Federación de Rusia, Haití, Mauricio y la República de Moldova se sumaron a los patrocinadores. UN وانضم الاتحاد الروسي، وبوليفيا، وجمهورية مولدوفا، وموريشيوس، وهايتي في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Donaciones a 28 países, entre otros, Armenia, Azerbaiyán, Georgia y la República de Moldova. 117.800 UN :: منح مقدمة إلى 128 بلداً، بما فيها أرمينيا وأذربيجان وجورجيا وجمهورية مولدوفا
    Posteriormente se sumaron a los patrocinadores los Estados Unidos de América, Italia, Liechtenstein y la República de Corea. UN وفي وقت لاحق، انضمت إيطاليا، وجمهورية كوريا، وليختنشتاين، والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار.
    China y la India se muestran relativamente inmunes, mientras que Australia, Nueva Zelandia y la República de Corea todavía crecen a un ritmo razonable. UN فالصين والهند في مأمن من ذلك نسبيا، في حين لا تزال كل من استراليا ونيوزيلندا وجمهورية كوريا تنمو بمعدل معقول.
    Asimismo, formularon declaraciones los observadores del Canadá, Azerbaiyán y la República de Corea. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن كندا وأذربيجان وجمهورية كوريا.
    Australia, Indonesia y la República de Corea también decidieron sumarse a esa iniciativa. UN وقررت كل من أستراليا، وإندونيسيا وجمهورية كوريا المشاركة في هذا الجهد.
    China y la República de Corea son buenos ejemplos de esa estrategia. UN وتُعد الصين وجمهورية كوريا من الأمثلة الجيدة على هذه الاستراتيجية.
    Tal legislación fue aprobada en varios países, como la Argentina, España, Luxemburgo, Malta, Portugal y la República de Moldova. UN وقد اعتُمدت مثل هذه التشريعات في بلدان عديدة، منها الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وجمهورية مولدوفا ولكسمبرغ ومالطة.
    Rumania ha concertado tratados bilaterales sobre el traslado de personas condenadas con Egipto, Turquía y la República de Moldova. UN ولقد أبرمت رومانيا معاهدات ثنائية من أجل نقل الأشخاص المحكوم عليهم مع تركيا وجمهورية مولدوفا ومصر.
    Embajador ante la República Federal de Alemania y la República de Austria, 1976-1980. UN وعمل سفيرا لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية النمسا في الفترة ١٩٧٦-١٩٨٠.
    D. Solicitudes de la República de Estonia, la República de Letonia y la República de Lituania 223 UN طلبات جمهورية استونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا
    Kosovo y Metohija son parte integral e inalienable de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. UN فكوسوفو وموتوهيا جزء لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وغير قابل للتصرف.
    Estos derechos son garantizados por la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. UN ويكفل تلك الحقوق دستور كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا.
    Se iniciaron nuevos proyectos con la Argentina y la República de Corea. UN واستهلت مشاريع جديدة مع اﻷرجنتين وجمهورية كوريا.
    La República de Grecia y la República de Nova Makedonija, UN إن جمهورية اليونان وجمهورية نوفا مكدونيا،
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Islámica del Irán y la República de Italia. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ايران الاسلامية والجمهورية الايطالية.
    Los documentos E/CN.4/1997/51 y E/CN.4/1997/10 contienen más información sobre la situación de las minorías de Timor Oriental y la República de Chechenia, de la Federación de Rusia, respectivamente. Notas UN ٥١ - وترد معلومات إضافية بشأن حالة اﻷقليات في الوثيقتين E/CN.4/1997/51 و E/CN.4/1997/10 بشأن الحالة في تيمور الشرقية وفي جمهورية شيشنيا، الاتحاد الروسي، على التوالي.
    En este sentido, nos alienta la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y la República de Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، انشرحت صدورنا للتعاون بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبين جمهورية جنوب افريقيا.
    Su territorio linda con la República de Liberia y la República de Guinea. UN ولها حدود مشتركة مع جمهورية ليبريا وجمهورية غينيا.
    Durante el período objeto de examen se han recibido comentarios de México y la República de Corea. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وردت هذه التعليقات من المكسيك ومن جمهورية كوريا.
    Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Ucrania y la República de Moldova hacen suya esta declaración. UN كما أن ألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، ورمانيا، وصربيا والجبل الأسود، وكرواتيا، تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Los Presidentes de la Federación de Rusia y la República de Tayikistán consideran que la prórroga del plazo de vigencia del Tratado constituye una garantía importante de la seguridad de los Estados partes. UN ويعتقد رئيس الاتحاد الروسي ورئيس جمهورية طاجيكستان أن تمديد المعاهدة يعتبر وسيلة هامة لضمان أمن الدول اﻷطراف.
    El principal problema en Kosovo y Metohija es la obstrucción por una parte de la minoría albanesa del sistema constitucional y las autoridades legítimas de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. UN والمشكلة الرئيسية في كوسوفو وميتوهيا تتلخص في قيام جزء من اﻷقلية اﻷلبانية بعرقلة النظام الدستوري والسلطات الشرعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمورية صربيا.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda, UN إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية رواندا،
    Un acuerdo de desarme entre los Estados Unidos y la República de Bandar... Open Subtitles اتفاقية نزع السلاح بين الولايات المتحدة و جمهورية باندار
    Posteriormente se proclamaron independientes la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Macedonia. UN وأعقب ذلك اعلانات مشابهة من جمهوريتي البوسنة والهرسك ومقدونيا.
    Actualmente más de 850.000 albaneses de Kosovo han huido de la provincia hacia países vecinos y la República de Montenegro, y varias decenas de miles han ido todavía más lejos. UN وهناك اليوم ما يربو عن ٨٥٠ ٠٠٠ من الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني، الذين فروا من المقاطعة إلى البلدان المجاورة وإلى جمهورية الجبل اﻷسود، كما فرت عشرات آلاف عديدة إلى ما هو أبعد من ذلك.
    Varios Estados encomiaron la contribución del Japón y la República de Corea a las actividades de creación de capacidad del Tribunal. UN وأثنت دول عديدة على مساهمة كل من جمهورية كوريا واليابان في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد