ويكيبيديا

    "y las estimaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتقديرات
        
    • وتقديرات
        
    • وتقديراتها
        
    • وبلغت التقديرات
        
    • وتقديراته
        
    • وعلى تقديرات
        
    • أو بتقديرات
        
    • والتكاليف المقدرة
        
    • وفي تقديرات
        
    • وبين التقديرات
        
    • والنفقات المقدرة
        
    • أو تقديرات
        
    • وكذلك تقديرات
        
    • وللتقديرات
        
    La disparidad cada vez mayor entre las consignaciones iniciales y las estimaciones revisadas es indicativa de las deficiencias del actual proceso presupuestario. UN وقال إن تزايد اتساع الفجوة بين الاعتمادات الأولية والتقديرات المنقحة إنما هو دليل على الضعف في عملية الميزانية الحالية.
    Esa opción podría reducir las diferencias entre las tasas reales y las estimaciones. UN ويمكن أن يحد هذا الخيار من الفروق بين المعدلات الفعلية والتقديرات.
    Exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN البيــان المــوحد لﻵثار المترتبة فـي الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    El ajuste para tener en cuenta la inflación correspondiente a este bienio representa, en consecuencia, la diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las estimaciones revisadas del Administrador; UN ومن ثم تمثل تسوية التضخم لفترة السنتين هذه الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة وتقديرات مدير البرنامج المنقحة؛
    La Junta proporcionará a la Quinta Comisión su programa de trabajo y las estimaciones de los gastos. UN وسيقدم المجلس إلى اللجنة الخامسة برنامج عمله وتقديرات الكلفة.
    las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    En consecuencia, puede hacerse la comparación siguiente entre el presupuesto por programas actual y las estimaciones preliminares para 1998-1999: UN ولذلك، من الممكن إجراء مقارنة بين الميزانية البرنامجية الحالية والتقديرات اﻷولية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، على النحو التالي:
    Un análisis similar de los gastos efectivos y las estimaciones revisadas figura asimismo en el documento del Comité Ejecutivo del año siguiente. UN ويمكن الرجوع إلى تحليل مماثل للنفقات الفعلية والتقديرات المنقحة في وثيقة اللجنة التنفيذية للسنة التالية.
    consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Las similitudes debían ir más allá del contenido y los estilos de presentación y abarcar los principios fundamentales de la preparación de las cuentas y las estimaciones. UN وأوجه التشابه يجب أن تتجاوز المضمون وأساليب العرض وأن تمتد لتشمل المبادئ اﻷساسية ﻹعداد التقارير والتقديرات.
    Las semejanzas no debían limitarse al contenido y a los estilos de presentación, sino incluir los principios subyacentes en la preparación de las cuentas y las estimaciones. UN ويجب أن تتجاوز أوجه التماثل نطاق المضمون وأساليب العرض وأن تشمل المبادئ اﻷساسية المتعلقة بإعداد الحسابات والتقديرات.
    Las semejanzas no debían limitarse al contenido y a los estilos de presentación, sino incluir los principios subyacentes en la preparación de las cuentas y las estimaciones. UN ويجب أن تتجاوز أوجه التماثل نطاق المضمون وأساليب العرض وأن تشمل المبادئ اﻷساسية المتعلقة بإعداد الحسابات والتقديرات.
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN صندوق الطـوارئ: البيـان الموحـد لﻵثـار المترتبـة فــي الميزانيــة البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Prepara informes sobre los recursos necesarios y las estimaciones de gastos de la UNOMIL para presentarlos a la Sede. UN ويعد بيانا باحتياجات البعثة من الموارد وتقديرات التكاليف المتعلقة بالبعثة لتقديمها الى المقر.
    El ajuste para tener en cuenta la inflación correspondiente a este bienio representa, en consecuencia, la diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y las estimaciones revisadas del Administrador; UN ومن ثم تمثل تسوية التضخم لفترة السنتين هذه الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة وتقديرات مدير البرنامج المنقحة؛
    Remanente que se distribuirá entre las necesidades del actual ejercicio y las estimaciones de gastos UN المبلغ المتبقي الذي سيخصص بين الفترة الحالية وتقديرات التكلفة
    Las estimaciones revisadas para 1998 y las estimaciones para 1999 coinciden con las de años anteriores. UN وما تزال التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١ وتقديرات عام ٩٩٩١ عند نفس المستوى الذي كانت عليه في اﻷعوام الماضية.
    Ello se reflejó, por ejemplo, en las diferencias entre la solicitud para 1997 y las estimaciones para 1998 en relación con rubros tales como viajes del personal y conservación y funcionamiento de vehículos. UN وانعكس هذا مثلا في الفروق بين بيان عام ١٩٩٧ وتقديرات عام ١٩٩٨ لبنود مثل سفر الموظفين وصيانة المركبات وتشغيلها.
    Los edificios que se han reparado y las estimaciones de las obras pendientes ya se han tomado en consideración en las partidas de costos efectuados y estimaciones de obras pendientes. UN وقد أُخذت في الاعتبار بالفعل في إطار التكاليف المتكبدة وتقديرات الأعمال المعلقة.
    Se observó con preocupación la falta de un cuadro que proporcionara información sobre los tipos y las estimaciones de los gastos. UN ٨٣٣ - ولوحظ مع القلق عدم وجود جدول يقدم معلومات بشأن أنواع النفقات وتقديراتها.
    La consignación inicial para personal civil en el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 junio de 2010 ascendía a 10.274.000 dólares, y las estimaciones revisadas a 7.803.300 dólares, una reducción de 2.470.700 dólares. UN 9 - بلغ الاعتماد الأولي المخصص للموظفين المدنيين للفترة المالية من 1 تموز/ يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، ما مجموعه 000 274 10 دولار؛ وبلغت التقديرات المنقحة ما مجموعه 300 803 7 دولار، أي بنقصان قدره
    La OSSI sostiene que los supuestos de planificación y las estimaciones que aplica son correctas. UN ويؤكد المكتب أن افتراضاته وتقديراته المتعلقة بالتخطيط صحيحة.
    , la Asamblea General aprobó la consignación definitiva de créditos para el bienio 1994-1995 por la suma de 2.632.435.300 dólares y las estimaciones definitivas de ingresos por valor de 436.866.600 dólares (resoluciones 50/205 A y B). UN ، وافقت الجمعية العامة على الاعتمادات النهائية لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ البالغة ٣٠٠ ٤٣٥ ٦٣٢ ٢ دولار وعلى تقديرات اﻹيرادات النهائية البالغة ٦٠٠ ٨٦٦ ٤٣٦ دولار )القراران ٥٠/٢٠٥ ألف وباء(.
    14. Pide al Secretario General que, en todos los informes futuros sobre la ejecución del presupuesto y las estimaciones presupuestarias, incluya información sobre el inventario en un formato uniforme y simplificado; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في جميع تقاريره المقبلة، سواء ما تعلق منها بأداء الميزانية أو بتقديرات الميزانية، معلومات عن المخزون في شكل موحد ومبسط؛
    Su delegación agradecería una explicación razonable de las actividades concretas que llevaría a cabo esa dependencia y las estimaciones de gastos conexas. UN ويرحب وفد بلده بتوضيح معقول للأنشطة الملموسة التي ستضطلع بها هذه الوحدة والتكاليف المقدرة المرتبطة بها.
    y de Presupuesto 1. De conformidad con el párrafo 9.5 del Reglamento Financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1992-1993 y las estimaciones presupuestarias para 1994-1995, que figuran en el documento DP/1993/45. UN ١ - وفقا للبند ٩ - ٥ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في التقديرات المنقحة لميزانية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١ وفي تقديرات ميزانيته للفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١ على النحو الوارد في الوثيقة DP/1993/45.
    La Comisión Consultiva señala que en el proyecto de presupuesto por programas no se expresa claramente el vínculo entre los tres aspectos principales de la estrategia en materia de TIC y las estimaciones reales para cada una de las secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN 119 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لا تتضمن توضيحا للصلة بين مجالات التركيز الثلاث في إستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبين التقديرات الفعلية لكل باب من أبواب الميزانية.
    16. En el cuadro 6 figuran el desglose de los gastos reales correspondientes al bienio 2010 - 2011 y las estimaciones correspondientes a los bienios 2012 - 2013 y 2014 - 2015. UN 16 - ويبين الجدول 6 توزيع النفقات الفعلية لفترة السنتين 2010 - 2011 والنفقات المقدرة للفترتين 2012 - 2013 و2014 - 2015.
    Sin embargo, en el párrafo 21 de su informe, indicó que sus recomendaciones no debían impedir que el Secretario General propusiese, sobre la base de la experiencia de la Misión, nuevos ajustes en la estructura de la dotación de personal y las estimaciones de recursos de los futuros presupuestos de la UNMIK. UN إلا أن اللجنة ذكرت في الفقرة 21 من تقريرها أن توصياتها لا ينبغي أن تمنع الأمين العام من اقتراح تعديلات إضافية في هيكل موظفي البعثة أو تقديرات الموارد المطلوبة لها في الميزانيات المقترحة في المستقبل، وذلك على أساس التجارب الفعلية للبعثة.
    Se solicita además a la Asamblea General que apruebe las estimaciones revisadas para el bienio 2008-2009 que figuran en el párrafo 7 y las estimaciones de ingresos conexas que figuran en el párrafo 63 del presente informe. UN ويُطلب كذلك إلى الجمعية أن توافق على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، على النحو الوارد في الفقرة 7 أعلاه، وكذلك تقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو الوارد في الفقرة 63 أعلاه.
    También comprende una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones significativas efectuadas por el Director Ejecutivo, así como una evaluación general de la presentación de los estados financieros. UN كذلك تشتمل مراجعة الحسابات على تقييم للمبادئ المحاسبية المستخدمة وللتقديرات الهامة التي قام بها المدير التنفيذي، وعلى تقييم للعرض العام للبيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد